1. Mose 47,21 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und das Volk, das versetzte er in die verschiedenen Städte, von einem Ende der Grenze Ägyptens bis zu ihrem anderen Ende.
1. Mose 47,21 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und das | |||
Volk, | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
das | |||
versetzte | H5674 | עבר (‛âbar) | ‛âbar |
er in die verschiedenen | |||
Städte, | H5892 | עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar) | ‛îyr ‛âr ‛âyar |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
einem | |||
Ende | H7097 | קצה קצה (qâtseh qêtseh) | qâtseh qêtseh |
der | |||
Grenze | H1366 | גּבל גּבוּל (gebûl gebûl) | gebûl gebûl |
Ägyptens | H4714 | מצרים (mitsrayim) | mitsrayim |
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
zu ihrem anderen | |||
Ende. | H7097 | קצה קצה (qâtseh qêtseh) | qâtseh qêtseh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und das Volk, das versetzte er in die verschiedenen Städte {W. je nach den Städten} , von einem Ende der Grenze Ägyptens bis zu ihrem anderen Ende. |
ELB-CSV | Und das Volk, das versetzte er in die verschiedenen Städte {W. je nach den Städten.} , von einem Ende der Grenze Ägyptens bis zu ihrem anderen Ende. |
ELB 1932 | Und das Volk, das versetzte er in die verschiedenen Städte {W. je nach den Städten} , von einem Ende der Grenze Ägyptens bis zu ihrem anderen Ende. |
Luther 1912 | Und er teilte das Volk aus in die Städte, von einem Ende Ägyptens bis ans andere. |
New Darby (EN) | And as for the people, he removed them into the cities, from one end of the borders of Egypt even to the other end of it. |
Old Darby (EN) | And as for the people, he removed them into the cities, from one end of the borders of Egypt even to the other end of it. |
KJV | And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof. |
Darby (FR) | Et quant au peuple, il le fit passer dans les villes, d'un bout des limites de l'Égypte jusqu'à l'autre bout. |
Dutch SV | En aangaande het volk, dat zette hij over in de steden, van het ene uiterste der palen van Egypte, tot het andere uiterste deszelven. |
Persian | و خلق را از این حد تا به آن حد مصر به شهرها منتقل ساخت. |
WLC | וְאֶ֨ת־הָעָ֔ם הֶעֱבִ֥יר אֹתֹ֖ו לֶעָרִ֑ים מִקְצֵ֥ה גְבוּל־מִצְרַ֖יִם וְעַד־קָצֵֽהוּ׃ |
LXX | καὶ τὸν λαὸν κατεδουλώσατο αὐτῷ εἰς παῖδας ἀπ' ἄκρων ὁρίων αἰγύπτου ἕως τῶν ἄκρων |