1. Mose 47,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und das Volk, das versetzte er in die verschiedenen Städte, von einem Ende der Grenze Ägyptens bis zu ihrem anderen Ende.
1. Mose 47,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und das
Volk,H5971
עם (‛am)
‛am
das
versetzteH5674
עבר (‛âbar)
‛âbar
er in die verschiedenen
Städte,H5892
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
‛îyr ‛âr ‛âyar
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
einem
EndeH7097
קצה קצה (qâtseh qêtseh)
qâtseh qêtseh
der
GrenzeH1366
גּבל גּבוּל (gebûl gebûl)
gebûl gebûl
ÄgyptensH4714
מצרים (mitsrayim)
mitsrayim
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
zu ihrem anderen
Ende.H7097
קצה קצה (qâtseh qêtseh)
qâtseh qêtseh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd das Volk, das versetzte er in die verschiedenen Städte {W. je nach den Städten} , von einem Ende der Grenze Ägyptens bis zu ihrem anderen Ende.
ELB-CSVUnd das Volk, das versetzte er in die verschiedenen Städte {W. je nach den Städten.} , von einem Ende der Grenze Ägyptens bis zu ihrem anderen Ende.
ELB 1932Und das Volk, das versetzte er in die verschiedenen Städte {W. je nach den Städten} , von einem Ende der Grenze Ägyptens bis zu ihrem anderen Ende.
Luther 1912Und er teilte das Volk aus in die Städte, von einem Ende Ägyptens bis ans andere.
New Darby (EN)And as for the people, he removed them into the cities, from one end of the borders of Egypt even to the other end of it.
Old Darby (EN)And as for the people, he removed them into the cities, from one end of the borders of Egypt even to the other end of it.
KJVAnd as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
Darby (FR)Et quant au peuple, il le fit passer dans les villes, d'un bout des limites de l'Égypte jusqu'à l'autre bout.
Dutch SVEn aangaande het volk, dat zette hij over in de steden, van het ene uiterste der palen van Egypte, tot het andere uiterste deszelven.
Persian
و خلق‌ را از این‌ حد تا به‌ آن‌ حد مصر به‌ شهرها منتقل‌ ساخت‌.
WLC
וְאֶ֨ת־הָעָ֔ם הֶעֱבִ֥יר אֹתֹ֖ו לֶעָרִ֑ים מִקְצֵ֥ה גְבוּל־מִצְרַ֖יִם וְעַד־קָצֵֽהוּ׃
LXX
καὶ τὸν λαὸν κατεδουλώσατο αὐτῷ εἰς παῖδας ἀπ' ἄκρων ὁρίων αἰγύπτου ἕως τῶν ἄκρων

1 Kommentar zu 1. Mose 47