1. Petrus 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Pet. 2,1 Legt1 und alles üble Nachreden , nun ab alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neid | 1 KJV: 1. Pet. 2,1 Wherefore laying aside all malice , and all guile , and hypocrisies , and envies , and all evil speakings , |
2 ELB-BK: 1. Pet. 2,2 und wie2 neugeborene KinderKinder seid begierig3 nach der vernünftigen4, unverfälschten MilchMilch , damit ihr durch dieselbe wachst zur ErrettungErrettung , | 2 KJV: 1. Pet. 2,2 As newborn babes , desire the sincere milk of the word , that ye may grow thereby : |
3 ELB-BK: 1. Pet. 2,3 wennHerrHerr gütig ist. ihr wirklich geschmeckt habt, dass der | 3 KJV: 1. Pet. 2,3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious . |
4 ELB-BK: 1. Pet. 2,4 ZuGottGott aber auserwählt , kostbar , welchem kommend , als zu einem lebendigen Stein , von Menschen zwar verworfen , bei | 4 KJV: 1. Pet. 2,4 To whom coming , as unto a living stone , disallowed indeed of men , but chosen of God , and precious , |
5 ELB-BK: 1. Pet. 2,5 werdet5 als lebendige SteineSteine aufgebaut , ein geistliches HausHaus , ein heiliges PriestertumPriestertum, um darzubringen geistliche SchlachtopferSchlachtopfer , GottGott wohlannehmlich durch JesusJesus ChristusChristus . auch ihr selbst | 5 KJV: 1. Pet. 2,5 Ye1 also , as lively stones , are built up a spiritual house , an holy priesthood , to offer up spiritual sacrifices , acceptable to God by Jesus Christ . |
6 ELB-BK: 1. Pet. 2,6 DennZionZion einen EcksteinEckstein , einen auserwählten , kostbaren ; und wer an ihn glaubt6, wird nicht zuschanden werden .“7 es ist in der Schrift enthalten : „Siehe , ich lege in | 6 KJV: 1. Pet. 2,6 Wherefore also it is contained in the scripture , Behold , I lay in Sion a chief corner stone , elect , precious : and he that believeth on him shall not be confounded . |
7 ELB-BK: 1. Pet. 2,7 Euch8 aber : „Der Stein , den die Bauleute verworfen haben , dieser ist zum Eckstein9 geworden “, nun , die ihr glaubt, ist die Kostbarkeit ; den Ungehorsamen | 7 KJV: 1. Pet. 2,7 Unto you2 therefore which believe he is precious : but unto them which be disobedient , the stone which the builders disallowed , the same is made the head of the corner , |
8 ELB-BK: 1. Pet. 2,8 undAnstoßesAnstoßes und ein FelsFels des Ärgernisses “,10 die sich, da sie nicht gehorsam sind , an dem WortWort stoßen11, wozu sie auch gesetzt worden sind . „ein Stein des | 8 KJV: 1. Pet. 2,8 And a stone of stumbling , and a rock of offence , even to them which stumble at the word , being disobedient : whereunto also they were appointed . |
9 ELB-BK: 1. Pet. 2,9 IhrGeschlechtGeschlecht , ein königliches PriestertumPriestertum, eine heilige Nation , ein Volk zum Besitztum12, damit ihr die Tugenden13 dessen verkündigt , der euch berufen hat aus der FinsternisFinsternis zu seinem wunderbaren LichtLicht ; aber seid ein auserwähltes | 9 KJV: 1. Pet. 2,9 But34 ye are a chosen generation , a royal priesthood , an holy nation , a peculiar people ; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light : |
10 ELB-BK: 1. Pet. 2,10 dieGottesGottes seid; die ihr „nicht BarmherzigkeitBarmherzigkeit empfangen hattet“, jetzt aber BarmherzigkeitBarmherzigkeit empfangen habt.14 ihr einst „nicht ein Volk “ wart, jetzt aber ein Volk | 10 KJV: 1. Pet. 2,10 Which in time past were not a people , but are now the people of God : which had not obtained mercy , but now have obtained mercy . |
11 ELB-BK: 1. Pet. 2,11 GeliebteBürgerrechtBürgerrecht seid15, dass ihr euch enthaltet von den fleischlichen Lüsten, die gegen die SeeleSeele streiten , , ich ermahne euch als Fremde und als die ihr ohne | 11 KJV: 1. Pet. 2,11 Dearly beloved , I beseech you as strangers and pilgrims , abstain from fleshly lusts , which war against the soul ; |
12 ELB-BK: 1. Pet. 2,12 indem ihr eurenWandelWandel unter den NationenNationen ehrbar führt , damit sie, worin sie gegen euch als Übeltäter reden , aus den guten Werken , die sie anschauen , GottGott verherrlichen am TagTag der Heimsuchung . | 12 KJV: 1. Pet. 2,12 Having5 your conversation honest among the Gentiles : that , whereas they speak against you as evildoers , they may by your good works , which they shall behold , glorify God in the day of visitation . |
13 ELB-BK: 1. Pet. 2,13 UnterwerftHerrnHerrn willen : es sei dem König als Oberherrn euch [nun] aller menschlichen Einrichtung um des | 13 KJV: 1. Pet. 2,13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake : whether it be to the king , as supreme ; |
14 ELB-BK: 1. Pet. 2,14 oderStatthalternStatthaltern als denen, die von ihm gesandt werden zur BestrafungBestrafung der Übeltäter , aber zum LobLob derer, die Gutes tun . den | 14 KJV: 1. Pet. 2,14 Or unto governors , as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers , and for the praise of them that do well . |
15 ELB-BK: 1. Pet. 2,15 DennGottesGottes , dass ihr durch Gutestun die Unwissenheit der unverständigen Menschen zum Schweigen bringt : so ist es der Wille | 15 KJV: 1. Pet. 2,15 For so is the will of God , that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men : |
16 ELB-BK: 1. Pet. 2,16 alsFreiheitFreiheit zum Deckmantel der Bosheit haben , sondern als Knechte16 GottesGottes . Freie , und die nicht die | 16 KJV: 1. Pet. 2,16 As6 free , and not using your liberty for a cloke of maliciousness , but as the servants of God . |
17 ELB-BK: 1. Pet. 2,17 ErweistGottGott ; ehrt den König . allen Ehre ; liebt die Brüderschaft ; fürchtet | 17 KJV: 1. Pet. 2,17 Honour7 all men. Love the brotherhood . Fear God . Honour the king . |
18 ELB-BK: 1. Pet. 2,18 IhrHausknechteHausknechte , seid den Herren17 unterwürfig in aller Furcht , nicht allein den guten und milden , sondern auch den verkehrten . | 18 KJV: 1. Pet. 2,18 Servants , be subject to your masters with all fear ; not only to the good and gentle , but also to the froward . |
19 ELB-BK: 1. Pet. 2,19 DennGewissensGewissens vor GottGott18 willen BeschwerdenBeschwerden erträgt , indem er ungerecht leidet . dies ist wohlgefällig , wenn jemand um des | 19 KJV: 1. Pet. 2,19 For8 this is thankworthy , if a man for conscience toward God endure grief , suffering wrongfully . |
20 ELB-BK: 1. Pet. 2,20 DennGottGott . was für ein Ruhm ist es, wenn ihr ausharrt , indem ihr sündigt und geschlagen werdet ? Wenn ihr aber ausharrt , indem ihr Gutes tut und leidet , das ist wohlgefällig bei | 20 KJV: 1. Pet. 2,20 For9 what glory is it, if , when ye be buffeted for your faults , ye shall take it patiently ? but if , when ye do well , and suffer for it, ye take it patiently , this is acceptable with God . |
21 ELB-BK: 1. Pet. 2,21 DennChristusChristus hat für euch gelitten , euch ein Beispiel19 hinterlassend , damit ihr seinen Fußstapfen nachfolgt ; hierzu seid ihr berufen worden ; denn auch | 21 KJV: 1. Pet. 2,21 For10 even hereunto were ye called : because Christ also suffered for us , leaving us an example , that ye should follow his steps : |
22 ELB-BK: 1. Pet. 2,22 derSündeSünde tat , noch wurde Trug in seinem Mund gefunden ,20 keine | 22 KJV: 1. Pet. 2,22 Who did no sin , neither was guile found in his mouth : |
23 ELB-BK: 1. Pet. 2,23 der21 dem übergab , der recht richtet ; , gescholten , nicht wiederschalt , leidend , nicht drohte , sondern sich | 23 KJV: 1. Pet. 2,23 Who11 , when he was reviled , reviled not again ; when he suffered , he threatened not ; but committed himself to him that judgeth righteously : |
24 ELB-BK: 1. Pet. 2,24 derHolzHolz22 getragen hat, damit wir, den Sünden abgestorben , der GerechtigkeitGerechtigkeit leben , durch dessen Striemen23 ihr heil geworden seid.24 selbst unsere Sünden an seinem Leib auf dem | 24 KJV: 1. Pet. 2,24 Who12 his own self bare our sins in his own body on the tree , that we , being dead to sins , should live unto righteousness : by whose stripes ye were healed . |
25 ELB-BK: 1. Pet. 2,25 DennSchafeSchafe , aber ihr seid jetzt zurückgekehrt zu dem Hirten und AufseherAufseher eurer Seelen . ihr gingt in der Irre wie | 25 KJV: 1. Pet. 2,25 For ye were as sheep going astray ; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls . |
Fußnoten
| Fußnoten |