Sprüche 2,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
Sprüche 2,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
indem er die | |||
Pfade | H734 | ארח ('ôrach) | 'ôrach |
des | |||
Rechts | H4941 | משׁפּט (mishpâţ) | mishpâţ |
behütet | H5341 | נצר (nâtsar) | nâtsar |
und den | |||
Weg | H1870 | דּרך (derek) | derek |
seiner | |||
Frommen | H2623 | חסיד (châsîyd) | châsîyd |
bewahrt. | H8104 | שׁמר (shâmar) | shâmar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt. |
ELB-CSV | indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt. |
ELB 1932 | indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt. |
Luther 1912 | und behütet die, die recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen. |
New Darby (EN) | guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones. |
Old Darby (EN) | guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones. |
KJV | He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. |
Darby (FR) | protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints. |
Dutch SV | Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren. |
Persian | تا طریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقّدسان خویش را نگاه دارد. |
WLC | לִ֭נְצֹר אָרְחֹ֣ות מִשְׁפָּ֑ט וְדֶ֖רֶךְ [חֲסִידֹו כ] (חֲסִידָ֣יו ק) יִשְׁמֹֽר׃ |
LXX | τοῦ φυλάξαι ὁδοὺς δικαιωμάτων καὶ ὁδὸν εὐλαβουμένων αὐτὸν διαφυλάξει |