Sprüche 18,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
Sprüche 18,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Das
HerzH3820
לב (lêb)
lêb
des
VerständigenH995
בּין (bîyn)
bîyn
erwirbtH7069
קנה (qânâh)
qânâh
Erkenntnis,H1847
דּעת (da‛ath)
da‛ath
und das
OhrH241
אזן ('ôzen)
'ôzen
der
WeisenH2450
חכם (châkâm)
châkâm
suchtH1245
בּקשׁ (bâqash)
bâqash
nach
Erkenntnis.H1847
דּעת (da‛ath)
da‛ath

Bibelübersetzungen

ELB-BKDas Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
ELB-CSVDas Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
ELB 1932Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
Luther 1912Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
New Darby (EN)The heart of an intelligent man gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
Old Darby (EN)The heart of an intelligent man getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
KJVThe heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Darby (FR)Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance, et l'oreille des sages cherche la connaissance.
Dutch SVHet hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
Persian
دل‌ مرد فهیم‌ معرفت‌ را تحصیل‌ می‌كند، و گوش‌ حكیمان‌ معرفت‌ را می‌طلبد.
WLC
לֵ֣ב נָ֭בֹון יִקְנֶה־דָּ֑עַת וְאֹ֥זֶן חֲ֝כָמִ֗ים תְּבַקֶּשׁ־דָּֽעַת׃
LXX
καρδία φρονίμου κτᾶται αἴσθησιν ὦτα δὲ σοφῶν ζητεῖ ἔννοιαν

5 Volltextergebnisse zu Sprüche 18,15