Johannes 5,43 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich bin in dem Namen meines Vaters gekommen, und ihr nehmt mich nicht auf; wenn ein anderer in seinem eigenen Namen kommt, den werdet ihr aufnehmen.
Johannes 5,43 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
IchG1473
ἐγώ (egō)
egō
bin
inG1722
ἐν (en)
en
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
NamenG3686
ὄνομα (onoma)
onoma
meinesG3450
μοῦ (mou)
mou
VatersG3962
πατήρ (patēr)
patēr
gekommen,G2064
ἔρχομαι (erchomai)
erchomai
undG2532
καί (kai)
kai
ihr
nehmtG2983
λαμβάνω (lambanō)
lambanō
michG3165
μέ (me)
me
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
auf;G2983
λαμβάνω (lambanō)
lambanō
wennG1437
ἐάν (ean)
ean
ein
andererG243
ἄλλος (allos)
allos
inG1722
ἐν (en)
en
seinemG2398
ἴδιος (idios)
idios
eigenenG2398
ἴδιος (idios)
idios
NamenG3686
ὄνομα (onoma)
onoma
kommt,G2064
ἔρχομαι (erchomai)
erchomai
denG1565
ἐκεῖνος (ekeinos)
ekeinos
werdet ihr
aufnehmen.G2983
λαμβάνω (lambanō)
lambanō

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch bin in dem Namen meines Vaters gekommen, und ihr nehmt mich nicht auf; wenn ein anderer in seinem eigenen Namen kommt, den werdet ihr aufnehmen.
ELB-CSVIch bin in dem Namen meines Vaters gekommen, und ihr nehmt mich nicht auf; wenn ein anderer in seinem eigenen Namen kommt, den werdet ihr aufnehmen.
ELB 1932Ich bin in dem Namen meines Vaters gekommen, und ihr nehmet mich nicht auf; wenn ein anderer in seinem eigenen Namen kommt, den werdet ihr aufnehmen.
Luther 1912Ich bin gekommen in meines Vaters Namen, und ihr nehmet mich nicht an. So ein anderer wird in seinem eigenen Namen kommen, den werdet ihr annehmen.
New Darby (EN)I am come in my Father’s name, and you receive me not; if another come in his own name, him you will receive.
Old Darby (EN)I am come in my Father's name, and ye receive me not; if another come in his own name, him ye will receive.
KJVI am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Darby (FR)Moi, je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, celui-là vous le recevrez.
Dutch SVIk ben gekomen in den Naam Mijns Vaders, en gij neemt Mij niet aan; zo een ander komt in zijn eigen naam, dien zult gij aannemen.
Persian
من به اسم پدر خود آمده‌ام و مرا قبول نمی‌کنید، ولی هرگاه دیگری به اسم خود آید، او را قبول خواهید کرد.
WHNU
εγω εληλυθα εν τω ονοματι του πατρος μου και ου λαμβανετε με εαν αλλος ελθη εν τω ονοματι τω ιδιω εκεινον λημψεσθε
BYZ
εγω εληλυθα εν τω ονοματι του πατρος μου και ου λαμβανετε με εαν αλλος ελθη εν τω ονοματι τω ιδιω εκεινον ληψεσθε

6 Kommentare zu Johannes 5

47 Volltextergebnisse zu Johannes 5,43