Johannes 5,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn der Vater hat den Sohn lieb und zeigt ihm alles, was er selbst tut; und er wird ihm größere Werke als diese zeigen, damit ihr euch verwundert.
Johannes 5,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
VaterG3962
πατήρ (patēr)
patēr
hatG5368
φιλέω (phileō)
phileō
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
SohnG5207
υἱός (uihos)
uihos
liebG5368
φιλέω (phileō)
phileō
undG2532
καί (kai)
kai
zeigtG1166
δεικνύω (deiknuō)
deiknuō
ihmG846
αὐτός (autos)
autos
alles,G3956
πᾶς (pas)
pas
wasG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
er
selbstG846
αὐτός (autos)
autos
tut;G4160
ποιέω (poieō)
poieō
undG2532
καί (kai)
kai
er wird
ihmG846
αὐτός (autos)
autos
größereG3185
μεῖζον (meizon)
meizon
WerkeG2041
ἔργον (ergon)
ergon
alsG3185
μεῖζον (meizon)
meizon
dieseG5130
τούτων (toutōn)
toutōn
zeigen,G1166
δεικνύω (deiknuō)
deiknuō
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
ihrG5210
ὑμείς (humeis)
humeis
euchG2296
θαυμάζω (thaumazō)
thaumazō
verwundert.G2296
θαυμάζω (thaumazō)
thaumazō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn der Vater hat den Sohn lieb und zeigt ihm alles, was er selbst tut; und er wird ihm größere Werke als diese zeigen, damit ihr euch verwundert.
ELB-CSVDenn der Vater hat den Sohn lieb und zeigt ihm alles, was er selbst tut; und er wird ihm größere Werke als diese zeigen, damit ihr euch verwundert.
ELB 1932Denn der Vater hat den Sohn lieb und zeigt ihm alles, was er selbst tut; und er wird ihm größere Werke als diese zeigen, auf daß ihr euch verwundert.
Luther 1912Der Vater aber hat den Sohn lieb und zeigt ihm alles, was er tut, und wird ihm noch größere Werke zeigen, dass ihr euch verwundern werdet.
New Darby (EN)For the Father loves the Son and shews him all things which he himself does; and he will shew him greater works than these, that you may wonder.
Old Darby (EN)For the Father loves the Son and shews him all things which he himself does; and he will shew him greater works than these, that ye may wonder.
KJVFor the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
Darby (FR)Car le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses qu'il fait lui-même, et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l'admiration.
Dutch SVWant de Vader heeft den Zoon lief, en toont Hem alles, wat Hij doet; en Hij zal Hem groter werken tonen dan deze, opdat gij u verwondert.
Persian
زیرا که پدر پسر را دوست می‌دارد و هرآنچه خود می‌کند بدو می‌نماید و اعمال بزرگتر از این بدو نشان خواهد داد تا شما تعجّب نمایید.
WHNU
ο γαρ πατηρ φιλει τον υιον και παντα δεικνυσιν αυτω α αυτος ποιει και μειζονα τουτων δειξει αυτω εργα ινα υμεις θαυμαζητε
BYZ
ο γαρ πατηρ φιλει τον υιον και παντα δεικνυσιν αυτω α αυτος ποιει και μειζονα τουτων δειξει αυτω εργα ινα υμεις θαυμαζητε

6 Kommentare zu Johannes 5

14 Volltextergebnisse zu Johannes 5,20