Johannes 5,41 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ich nehme nicht Ehre von Menschen;
Johannes 5,41 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ich | |||
nehme | G2983 | λαμβάνω (lambanō) | lambanō |
nicht | |||
Ehre | G1391 | δόξα (doxa) | doxa |
von | G3844 | παρά (para) | para |
Menschen; | G444 | ἄνθρωπος (anthrōpos) | anthrōpos |
[?] | G3756 | οὐ (ou) | ou |
[?] | G2983 | λαμβάνω (lambanō) | lambanō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ich nehme nicht Ehre von Menschen; |
ELB-CSV | Ich nehme keine Ehre von {O. vonseiten der.} Menschen an; |
ELB 1932 | Ich nehme nicht Ehre von Menschen; |
Luther 1912 | Ich nehme nicht Ehre von Menschen; |
New Darby (EN) | I do not receive glory from men, |
Old Darby (EN) | I do not receive glory from men, |
KJV | I receive not honour from men. |
Darby (FR) | Je ne reçois pas de gloire des hommes; |
Dutch SV | Ik neem geen eer van mensen; |
Persian | جلال را از مردم نمیپذیرم. |
WHNU | δοξαν παρα ανθρωπων ου λαμβανω |
BYZ | δοξαν παρα ανθρωπων ου λαμβανω |
6 Kommentare zu Johannes 5
- Betrachtung über das Evangelium nach Johannes > Kapitel 5 (J.G. Bellett)
- Betrachtung über Johannes (Synopsis) > Kapitel 5 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Johannes > Kapitel 5 (F.B. Hole)
- Einführende Vorträge zum Johannesevangelium > Kapitel 5 (W. Kelly)
- Gedanken über das Johannesevangelium > Auslegung: "Gott wirkt" (A. van Ryn)
- Gedanken über das Johannesevangelium > Die Zahl 5 (A. van Ryn)