Johannes 10,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ich habe andere Schafe, die nicht aus diesem Hof sind; auch diese muss ich bringen, und sie werden meine Stimme hören, und es wird eine Herde, ein Hirte sein.
Johannes 10,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
ich
habeG2192
ἔχω (echō)
echō
andereG243
ἄλλος (allos)
allos
Schafe,G4263
πρόβατον (probaton)
probaton
dieG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
ausG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
diesemG5026
{ταύτῃ} {ταύτην} ταύτης (tautē tautēn tautēs)
tautē tautēn tautēs
HofG833
αὐλή (aulē)
aulē
sind;G2076
ἐστί (esti)
esti
auchG2548
κακεῖνος (kakeinos)
kakeinos
dieseG2548
κακεῖνος (kakeinos)
kakeinos
mussG1163
δεῖ (dei)
dei
ichG3165
μέ (me)
me
bringen,G71
ἄγω (agō)
agō
undG2532
καί (kai)
kai
sie werden
meineG3450
μοῦ (mou)
mou
StimmeG5456
φωνή (phōnē)
phōnē
hören,G191
ἀκούω (akouō)
akouō
undG2532
καί (kai)
kai
es wird
eineG3391
μία (mia)
mia
Herde,G4167
ποίμνη (poimnē)
poimnē
einG1520
εἷς (heis)
heis
HirteG4166
ποιμήν (poimēn)
poimēn
sein.G1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ich habe andere Schafe, die nicht aus diesem Hof sind; auch diese muss ich bringen, und sie werden meine Stimme hören, und es wird eine Herde, ein Hirte sein {O. werden} .
ELB-CSVUnd ich habe andere Schafe, die nicht aus diesem Hof sind; auch diese muss ich bringen, und sie werden meine Stimme hören, und es wird {A.l. sie werden.} eine Herde, ein Hirte sein {O. werden.} .
ELB 1932Und ich habe andere Schafe, die nicht aus diesem Hofe sind; auch diese muß ich bringen, und sie werden meine Stimme hören, und es wird eine Herde, ein Hirte sein {O. werden} .
Luther 1912Und ich habe noch andere Schafe, die sind nicht aus diesem Stalle; und dieselben muss ich herführen, und sie werden meine Stimme hören, und wird eine Herde und ein Hirte werden.
New Darby (EN)And I have other sheep which are not of this fold: those also I must bring, and they will hear my voice; and there will be one flock, one shepherd.
Old Darby (EN)And I have other sheep which are not of this fold: those also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one flock, one shepherd.
KJVAnd other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
Darby (FR)Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut que je les amène, elles aussi; et elles écouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
Dutch SVIk heb nog andere schapen, die van dezen stal niet zijn; deze moet Ik ook toebrengen; en zij zullen Mijn stem horen; en het zal worden één kudde, en één Herder.
Persian
و مرا گوسفندان دیگر هست که از این آغل نیستند. باید آنها را نیز بیاورم و آواز مرا خواهند شنید و یک گله و یک شبان خواهند شد.
WHNU
και αλλα προβατα εχω α ουκ εστιν εκ της αυλης ταυτης κακεινα δει με αγαγειν και της φωνης μου ακουσουσιν και γενησονται μια ποιμνη εις ποιμην
BYZ
και αλλα προβατα εχω α ουκ εστιν εκ της αυλης ταυτης κακεινα με δει αγαγειν και της φωνης μου ακουσουσιν και γενησεται μια ποιμνη εις ποιμην

5 Kommentare zu Johannes 10

18 Volltextergebnisse zu Johannes 10,16