Johannes 10,32 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Jesus antwortete ihnen: Viele gute Werke habe ich euch von meinem Vater gezeigt; für welches Werk unter denselben steinigt ihr mich?
Johannes 10,32 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
antworteteG611
ἀποκρίνομαι (apokrinomai)
apokrinomai
ihnen:G846
αὐτός (autos)
autos
VieleG4183
{πολύς} πολλός (polus polos)
polus polos
guteG2570
καλός (kalos)
kalos
WerkeG2041
ἔργον (ergon)
ergon
habe ich
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
vonG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
meinemG3450
μοῦ (mou)
mou
VaterG3962
πατήρ (patēr)
patēr
gezeigt;G1166
δεικνύω (deiknuō)
deiknuō
fürG1223
διά (dia)
dia
welchesG4169
ποῖος (poios)
poios
WerkG2041
ἔργον (ergon)
ergon
unter denselben
steinigtG3034
λιθάζω (lithazō)
lithazō
ihr
mich?G1691
ἐμέ (eme)
eme
[?]G846
αὐτός (autos)
autos

Bibelübersetzungen

ELB-BKJesus antwortete ihnen: Viele gute Werke habe ich euch von meinem Vater gezeigt; für welches Werk unter denselben steinigt ihr mich?
ELB-CSVJesus antwortete ihnen: Viele gute Werke habe ich euch von meinem {A.l. dem.} Vater gezeigt; für welches Werk unter diesen steinigt ihr mich?
ELB 1932Jesus antwortete ihnen: Viele gute Werke habe ich euch von meinem Vater gezeigt; für welches Werk unter denselben steiniget ihr mich?
Luther 1912Jesus antwortete ihnen: Viel gute Werke habe ich euch erzeigt von meinem Vater; um welches Werk unter ihnen steinigt ihr mich?
New Darby (EN)Jesus answered them, Many good works have I shewn you of my Father; for which work of them do you stone me?
Old Darby (EN)Jesus answered them, Many good works have I shewn you of my Father; for which work of them do ye stone me?
KJVJesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
Darby (FR)Jésus leur répondit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Père: pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous?
Dutch SVJezus antwoordde hun: Ik heb u vele treffelijke werken getoond van Mijn Vader; om welk werk van die stenigt gij Mij?
Persian
عیسی بدیشان جواب داد، از جانب پدر خود بسیار کارهای نیک به شما نمودم. به‌سبب کدام یک از آنها مرا سنگسار می‌کنید؟
WHNU
απεκριθη αυτοις ο ιησους πολλα εργα | εδειξα υμιν καλα | καλα εδειξα υμιν | εκ του πατρος δια ποιον αυτων εργον εμε λιθαζετε
BYZ
απεκριθη αυτοις ο ιησους πολλα καλα εργα εδειξα υμιν εκ του πατρος μου δια ποιον αυτων εργον λιθαζετε με

5 Kommentare zu Johannes 10

5 Volltextergebnisse zu Johannes 10,32