Johannes 10,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich bin die Tür; wenn jemand durch mich eingeht, so wird er errettet werden und wird ein- und ausgehen und Weide finden.
Johannes 10,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
IchG1473
ἐγώ (egō)
egō
binG1510
εἰμί (eimi)
eimi
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Tür;G2374
θύρα (thura)
thura
wennG1437
ἐάν (ean)
ean
jemandG5100
τίς (tis)
tis
durchG1223
διά (dia)
dia
michG1700
ἐμοῦ (emou)
emou
eingeht,G1525
εἰσέρχομαι (eiserchomai)
eiserchomai
so wird er
errettetG4982
σώζω (sōzō)
sōzō
werdenG4982
σώζω (sōzō)
sōzō
undG2532
καί (kai)
kai
wird
ein-G1525
εἰσέρχομαι (eiserchomai)
eiserchomai
undG2532
καί (kai)
kai
ausgehenG1831
ἐξέρχομαι (exerchomai)
exerchomai
undG2532
καί (kai)
kai
WeideG3542
νομή (nomē)
nomē
finden.G2147
εὑρίσκω (heuriskō)
heuriskō

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch bin die Tür; wenn jemand durch mich eingeht, so wird er errettet werden und wird ein- und ausgehen und Weide finden.
ELB-CSVIch bin die Tür; wenn jemand durch mich eingeht, so wird er errettet werden und wird ein- und ausgehen und Weide finden.
ELB 1932Ich bin die Tür; wenn jemand durch mich eingeht, so wird er errettet werden und wird ein- und ausgehen und Weide finden.
Luther 1912Ich bin die Tür; so jemand durch mich eingeht, der wird selig werden und wird ein und aus gehen und Weide finden.
New Darby (EN)I am the door: if any one enter in by me, he will be saved, and will go in and will go out and will find pasture.
Old Darby (EN)I am the door: if any one enter in by me, he shall be saved, and shall go in and shall go out and shall find pasture.
KJVI am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
Darby (FR)Moi, je suis la porte: si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; et il entrera et il sortira, et il trouvera de la pâture.
Dutch SVIk ben de Deur; indien iemand door Mij ingaat, die zal behouden worden; en hij zal ingaan en uitgaan, en weide vinden.
Persian
من در هستم! هر که از من داخل گردد، نجات یابد و بیرون و درون خرامد و علوفه یابد.
WHNU
εγω ειμι η θυρα δι εμου εαν τις εισελθη σωθησεται και εισελευσεται και εξελευσεται και νομην ευρησει
BYZ
εγω ειμι η θυρα δι εμου εαν τις εισελθη σωθησεται και εισελευσεται και εξελευσεται και νομην ευρησει

5 Kommentare zu Johannes 10

26 Volltextergebnisse zu Johannes 10,9