3. Mose 26,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wenn ihr mir aber nicht gehorcht und nicht alle diese Gebote tut,
3. Mose 26,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WennH518
אם ('im)
'im
ihr mir aber
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
gehorchtH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
und
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
dieseH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
GeboteH4687
מצוה (mitsvâh)
mitsvâh
tut,H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKWenn ihr mir aber nicht gehorcht und nicht alle diese Gebote tut,
ELB-CSVWenn ihr mir aber nicht gehorcht und nicht alle diese Gebote tut
ELB 1932Wenn ihr mir aber nicht gehorchet und nicht alle diese Gebote tut,
Luther 1912Werdet ihr aber mir nicht gehorchen und nicht tun diese Gebote alle
New Darby (EN)But if you listen not unto me, and do not all these commandments,
Old Darby (EN)But if ye hearken not unto me, and do not all these commandments,
KJVBut if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
Darby (FR)Mais si vous ne m'écoutez pas, et si vous ne pratiquez pas tous ces commandements,
Dutch SVMaar indien gij Mij niet zult horen, en al deze geboden niet zult doen;
Persian
« و اگر مرا نشنوید و جمیع‌ این‌ اوامر را بجا نیاورید،
WLC
וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַמִּצְוֹ֖ת הָאֵֽלֶּה׃
LXX
ἐὰν δὲ μὴ ὑπακούσητέ μου μηδὲ ποιήσητε τὰ προστάγματά μου ταῦτα

2 Kommentare zu 3. Mose 26

2 Volltextergebnisse zu 3. Mose 26,14