3. Mose 16,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er soll hinausgehen zu dem Altar, der vor dem HERRN ist, und Sühnung für ihn tun; und er nehme von dem Blut des Stieres und von dem Blut des Bockes und tue es an die Hörner des Altars ringsum,
3. Mose 16,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er soll
hinausgehenH3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
zu dem
Altar,H4196
מזבּח (mizbêach)
mizbêach
derH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
ist, und
SühnungH3722
כּפר (kâphar)
kâphar
fürH5921
על (‛al)
‛al
ihn
tun;H3722
כּפר (kâphar)
kâphar
und er
nehmeH3947
לקח (lâqach)
lâqach
von dem
BlutH1818
דּם (dâm)
dâm
des
StieresH6499
פּר פּר (par pâr)
par pâr
und von dem
BlutH1818
דּם (dâm)
dâm
des
BockesH8163
שׂער שׂעיר (ώâ‛îyr ώâ‛ir)
ώâ‛îyr ώâ‛ir
und
tueH5414
נתן (nâthan)
nâthan
es
anH5921
על (‛al)
‛al
die
HörnerH7161
קרן (qeren)
qeren
des
AltarsH4196
מזבּח (mizbêach)
mizbêach
ringsum,H5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
[?]H413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er soll hinausgehen zu dem Altar, der vor dem HERRN ist, und Sühnung für ihn tun; und er nehme von dem Blut des Stieres und von dem Blut des Bockes und tue es an die Hörner des Altars ringsum,
ELB-CSVUnd er soll hinausgehen zum Altar, der vor dem HERRN ist, und Sühnung für ihn tun; und er nehme vom Blut des Stieres und vom Blut des Bockes und tue es an die Hörner des Altars ringsum,
ELB 1932Und er soll hinausgehen zu dem Altar, der vor Jehova ist, und Sühnung für ihn tun; und er nehme von dem Blute des Farren und von dem Blute des Bockes und tue es an die Hörner des Altars ringsum,
Luther 1912Und wenn er herausgeht zum Altar, der vor dem HERRN steht, soll er ihn versöhnen und soll vom Blut des Farren und von dem Blut des Bocks nehmen und es auf des Altars Hörner umher tun;
New Darby (EN)And he shall go out unto the altar which is before Jehovah, and make atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the goat, and put it upon the horns of the altar round about;
Old Darby (EN)And he shall go out unto the altar which is before Jehovah, and make atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the goat, and put it upon the horns of the altar round about;
KJVAnd he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.
Darby (FR)Et il sortira vers l'autel qui est devant l'Éternel, et fera propitiation pour lui; et il prendra du sang du taureau et du sang du bouc, et le mettra sur les cornes de l'autel, tout autour;
Dutch SVDaarna zal hij tot het altaar, dat voor het aangezicht des HEEREN is, uitkomen, en verzoening voor hetzelve doen; en hij zal van het bloed van den var, en van het bloed van den bok nemen, en doen het rondom op de hoornen des altaars.
Persian
پس‌ نزد مذبح‌ كه‌ به‌ حضور خداوند است‌ بیرون‌ آید، و برای‌ آن‌ كفاره‌ نماید، و از خون‌ گاو و از خون‌ بز گرفته‌، آن‌ را بر شاخه‌های‌ مذبح‌ به‌ هر طرف‌ بپاشد.
WLC
וְיָצָ֗א אֶל־הַמִּזְבֵּ֛חַ אֲשֶׁ֥ר לִפְנֵֽי־יְהוָ֖ה וְכִפֶּ֣ר עָלָ֑יו וְלָקַ֞ח מִדַּ֤ם הַפָּר֙ וּמִדַּ֣ם הַשָּׂעִ֔יר וְנָתַ֛ן עַל־קַרְנֹ֥ות הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
LXX
καὶ ἐξελεύσεται ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ ὂν ἀπέναντι κυρίου καὶ ἐξιλάσεται ἐπ' αὐτοῦ καὶ λήμψεται ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου καὶ ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ χιμάρου καὶ ἐπιθήσει ἐπὶ τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου κύκλῳ

13 Kommentare zu 3. Mose 16

5 Volltextergebnisse zu 3. Mose 16,18