3. Mose 14,26 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der Priester gieße von dem Öl in seine linke Hand;
3. Mose 14,26 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
PriesterH3548
כּהן (kôhên)
kôhên
gießeH3332
יצק (yâtsaq)
yâtsaq
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
dem
ÖlH8081
שׁמן (shemen)
shemen
inH5921
על (‛al)
‛al
seine
linkeH8042
שׂמאלי (ώemâ'lîy)
ώemâ'lîy
Hand;H3709
כּף (kaph)
kaph

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der Priester gieße von dem Öl in seine linke Hand;
ELB-CSVUnd der Priester gieße von dem Öl in seine {W. des Priesters} linke Hand;
ELB 1932Und der Priester gieße von dem Öle in seine linke Hand;
Luther 1912und von dem Öl in seine, des Priesters, linke Hand gießen
New Darby (EN)And the priest shall pour of the oil into his, the priest’s, left hand,
Old Darby (EN)And the priest shall pour of the oil into his , the priest's, left hand,
KJVAnd the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
Darby (FR)Et le sacrificateur versera de l'huile dans la paume de sa main gauche, à lui, le sacrificateur;
Dutch SVOok zal de priester van die olie op des priesters linkerhand gieten.
Persian
و كاهن‌ قدری‌ از روغن‌ را به‌ كف‌ دست‌ چپ‌ خود بریزد.
WLC
וּמִן־הַשֶּׁ֖מֶן יִצֹ֣ק הַכֹּהֵ֑ן עַל־כַּ֥ף הַכֹּהֵ֖ן הַשְּׂמָאלִֽית׃
LXX
καὶ ἀπὸ τοῦ ἐλαίου ἐπιχεεῖ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὴν χεῖρα τοῦ ἱερέως τὴν ἀριστεράν

2 Kommentare zu 3. Mose 14