3. Mose 14,26 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Priester gieße von dem Öl in seine linke Hand;
3. Mose 14,26 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Priester | H3548 | כּהן (kôhên) | kôhên |
gieße | H3332 | יצק (yâtsaq) | yâtsaq |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
dem | |||
Öl | H8081 | שׁמן (shemen) | shemen |
in | H5921 | על (‛al) | ‛al |
seine | |||
linke | H8042 | שׂמאלי (ώemâ'lîy) | ώemâ'lîy |
Hand; | H3709 | כּף (kaph) | kaph |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Priester gieße von dem Öl in seine linke Hand; |
ELB-CSV | Und der Priester gieße von dem Öl in seine {W. des Priesters} linke Hand; |
ELB 1932 | Und der Priester gieße von dem Öle in seine linke Hand; |
Luther 1912 | und von dem Öl in seine, des Priesters, linke Hand gießen |
New Darby (EN) | And the priest shall pour of the oil into his, the priest’s, left hand, |
Old Darby (EN) | And the priest shall pour of the oil into his , the priest's, left hand, |
KJV | And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand: |
Darby (FR) | Et le sacrificateur versera de l'huile dans la paume de sa main gauche, à lui, le sacrificateur; |
Dutch SV | Ook zal de priester van die olie op des priesters linkerhand gieten. |
Persian | و كاهن قدری از روغن را به كف دست چپ خود بریزد. |
WLC | וּמִן־הַשֶּׁ֖מֶן יִצֹ֣ק הַכֹּהֵ֑ן עַל־כַּ֥ף הַכֹּהֵ֖ן הַשְּׂמָאלִֽית׃ |
LXX | καὶ ἀπὸ τοῦ ἐλαίου ἐπιχεεῖ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὴν χεῖρα τοῦ ἱερέως τὴν ἀριστεράν |