2. Mose 3,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Aber ich weiß wohl, dass der König von Ägypten euch nicht ziehen lassen wird, auch nicht durch eine starke Hand.
2. Mose 3,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Aber | |||
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
weiß | H3045 | ידע (yâda‛) | yâda‛ |
wohl, | |||
dass | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
der | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
von | |||
Ägypten | H4714 | מצרים (mitsrayim) | mitsrayim |
euch | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
ziehen | H1980 | הלך (hâlak) | hâlak |
lassen | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
wird, auch | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
durch eine | |||
starke | H2389 | חזק (châzâq) | châzâq |
Hand. | H3027 | יד (yâd) | yâd |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Aber ich weiß wohl, dass der König von Ägypten euch nicht ziehen lassen wird, auch nicht durch eine starke Hand. |
ELB-CSV | Aber ich weiß wohl, dass der König von Ägypten euch nicht ziehen lassen wird, auch nicht {O. es sei denn.} durch eine starke Hand. |
ELB 1932 | Aber ich weiß wohl, daß der König von Ägypten euch nicht ziehen lassen wird, auch nicht durch eine starke Hand. |
Luther 1912 | Aber ich weiß, dass euch der König in Ägypten nicht wird ziehen lassen, außer durch eine starke Hand. |
New Darby (EN) | But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand. |
Old Darby (EN) | But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand. |
KJV | And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand. {no…: or, but by strong hand} |
Darby (FR) | Et je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra pas de vous en aller, pas même contraint par main forte. |
Dutch SV | Doch Ik weet, dat de koning van Egypte ulieden niet zal laten gaan, ook niet door een sterke hand. |
Persian | و من میدانم كه پادشاه مصر شما را نمیگذارد بروید، و نه هم به دست زورآور. |
WLC | וַאֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֠י לֹֽא־יִתֵּ֥ן אֶתְכֶ֛ם מֶ֥לֶךְ מִצְרַ֖יִם לַהֲלֹ֑ךְ וְלֹ֖א בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃ |
LXX | ἐγὼ δὲ οἶδα ὅτι οὐ προήσεται ὑμᾶς φαραω βασιλεὺς αἰγύπτου πορευθῆναι ἐὰν μὴ μετὰ χειρὸς κραταιᾶς |