1. Mose 7,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Wasser nahmen gar sehr überhand auf der Erde, und es wurden bedeckt alle hohen Berge, die unter dem ganzen Himmel sind.
1. Mose 7,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
Wasser | H4325 | מים (mayim) | mayim |
nahmen | H1396 | גּבר (gâbar) | gâbar |
gar | |||
sehr | H3966 | מאד (me'ôd) | me'ôd |
überhand | H1396 | גּבר (gâbar) | gâbar |
auf | H5921 | על (‛al) | ‛al |
der | |||
Erde, | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
und es wurden | |||
bedeckt | H3680 | כּסה (kâsâh) | kâsâh |
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
hohen | H1364 | גּבוהּ גּבהּ (gâbôhha gâbôhha) | gâbôhha gâbôhha |
Berge, | H2022 | הר (har) | har |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
unter | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
dem | |||
ganzen | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Himmel | H8064 | שׁמה שׁמים (shâmayim shâmeh) | shâmayim shâmeh |
sind. | |||
[?] | H3966 | מאד (me'ôd) | me'ôd |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Wasser nahmen gar sehr überhand auf der Erde, und es wurden bedeckt alle hohen Berge, die unter dem ganzen Himmel sind. |
ELB-CSV | Und die Wasser nahmen so sehr überhand auf der Erde, dass alle hohen Berge, die unter dem ganzen Himmel sind, bedeckt wurden. |
ELB 1932 | Und die Wasser nahmen gar sehr überhand auf der Erde, und es wurden bedeckt alle hohen Berge, die unter dem ganzen Himmel sind. |
Luther 1912 | Und das Gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf Erden, dass alle hohen Berge unter dem ganzen Himmel bedeckt wurden. |
New Darby (EN) | And the waters prevailed exceedingly on the earth; and all the high mountains that are under all the heavens were covered. |
Old Darby (EN) | And the waters prevailed exceedingly on the earth; and all the high mountains that are under all the heavens were covered. |
KJV | And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered. |
Darby (FR) | Et les eaux se renforcèrent extraordinairement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui étaient sous tous les cieux furent couvertes. |
Dutch SV | En de wateren namen gans zeer de overhand op de aarde, zodat alle hoge bergen, die onder den gansen hemel zijn, bedekt werden. |
Persian | و آب بر زمین زیاد و زیاد غلبه یافت، تا آنكه همۀ كوههای بلند كه زیر تمامی آسمانها بود، مستور شد. |
WLC | וְהַמַּ֗יִם גָּ֥בְר֛וּ מְאֹ֥ד מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְכֻסּ֗וּ כָּל־הֶֽהָרִים֙ הַגְּבֹהִ֔ים אֲשֶׁר־תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם׃ |
LXX | τὸ δὲ ὕδωρ ἐπεκράτει σφόδρα σφοδρῶς ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπεκάλυψεν πάντα τὰ ὄρη τὰ ὑψηλά ἃ ἦν ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ |