1. Mose 17,26 – Bibelstellenindex
Bibeltext
An genau diesem Tag wurde Abraham beschnitten und Ismael, sein Sohn;
1. Mose 17,26 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
An genau diesem | |||
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
wurde | |||
Abraham | H85 | אברהם ('abrâhâm) | 'abrâhâm |
beschnitten | H4135 | מוּל (mûl) | mûl |
und | |||
Ismael, | H3458 | ישׁמעאל (yishmâ‛ê'l) | yishmâ‛ê'l |
sein | |||
Sohn; | H1121 | בּן (bên) | bên |
[?] | [H6106 H2088] | עצם (‛etsem) זה (zeh) | ‛etsem zeh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | An genau diesem Tag wurde Abraham beschnitten und Ismael, sein Sohn; |
ELB-CSV | An ebendiesem Tag wurde Abraham beschnitten und Ismael, sein Sohn; |
ELB 1932 | An diesem selbigen Tage wurde Abraham beschnitten und Ismael, sein Sohn; |
Luther 1912 | Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael, |
New Darby (EN) | In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son; |
Old Darby (EN) | In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son; |
KJV | In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. |
Darby (FR) | En ce même jour-là Abraham fut circoncis, et Ismaël son fils, |
Dutch SV | Even op dezen zelfden dag werd Abraham besneden, en Ismaël, zijn zoon. |
Persian | در همان روز ابراهیم و پسرش، اسماعیل مختون گشتند. |
WLC | בְּעֶ֙צֶם֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה נִמֹּ֖ול אַבְרָהָ֑ם וְיִשְׁמָעֵ֖אל בְּנֹֽו׃ |
LXX | ἐν τῷ καιρῷ τῆς ἡμέρας ἐκείνης περιετμήθη αβρααμ καὶ ισμαηλ ὁ υἱὸς αὐτοῦ |