1. Chronika 1,43 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und dies sind die Könige, die im Land Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
1. Chronika 1,43 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
dies | H428 | אלּה ('êlleh) | 'êlleh |
sind die | |||
Könige, | H4428 | מלך (melek) | melek |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
im | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Edom | H123 | אדום אדם ('ĕdôm 'ĕdôm) | 'ĕdôm 'ĕdôm |
regiert | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
haben, | |||
ehe | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
ein | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
über die | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
regierte: | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
Bela, | H1106 | בּלע (bela‛) | bela‛ |
der | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
Beors; | H1160 | בּעור (be‛ôr) | be‛ôr |
und der | |||
Name | H8034 | שׁם (shêm) | shêm |
seiner | |||
Stadt | H5892 | עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar) | ‛îyr ‛âr ‛âyar |
war | |||
Dinhaba. | H1838 | דּנהבה (dinhâbâh) | dinhâbâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und dies sind die Könige, die im Land Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba. |
ELB-CSV | Und dies sind die Könige, die im Land Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba. |
ELB 1932 | Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba. |
Luther 1912 | Dies sind die Könige, die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba. |
New Darby (EN) | And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel:—Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
Old Darby (EN) | And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: --Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
KJV | Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
Darby (FR) | Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les fils d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba. |
Dutch SV | Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israëls: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhába. |
Persian | و پادشاهانی كه در زمین اَدُوم سلطنت نمودند، پیش از آنكه پادشاهی بر بنیاسرائیل سلطنت كند، اینانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنْهابَه بود. |
WLC | וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלְכוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱדֹ֔ום לִפְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בֶּ֚לַע בֶּן־בְּעֹ֔ור וְשֵׁ֥ם עִירֹ֖ו דִּנְהָֽבָה׃ |
LXX | καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς αὐτῶν βαλακ υἱὸς βεωρ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ δενναβα |