1. Chronika 1,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
1. Chronika 1,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
SöhneH1121
בּן (bên)
bên
Jawans:H3120
יון (yâvân)
yâvân
ElisaH473
אלישׁה ('ĕlîyshâh)
'ĕlîyshâh
und
Tarsis,H8659
תּרשׁישׁ (tarshîysh)
tarshîysh
die
KittimH3794
כּתּיּי כּתּי (kittîy kittîyîy)
kittîy kittîyîy
und die
Rodanim.H1721
רדנים דּדנים (dôdânîym rôdânîym)
dôdânîym rôdânîym

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
ELB-CSVUnd die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, Kittim und Rodanim.
ELB 1932Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Luther 1912Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
New Darby (EN)And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Old Darby (EN)And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
KJVAnd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. {Dodanim: or, Rodanim, according to some copies}
Darby (FR)-Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
Dutch SVEn de kinderen van Javan waren Elísa en Tharsísa, de Chittieten en Dodanieten.
Persian
و پسران‌ یاوان‌: اَلِیشَه‌ و تَرْشِیش‌ و كتیم‌ و دُودانِیم‌.
WLC
וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרֹודָנִֽים׃ ס
LXX
καὶ υἱοὶ ιωυαν ελισα καὶ θαρσις κίτιοι καὶ ῥόδιοι