1. Chronika 1,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
1. Chronika 1,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
Söhne | H1121 | בּן (bên) | bên |
Jawans: | H3120 | יון (yâvân) | yâvân |
Elisa | H473 | אלישׁה ('ĕlîyshâh) | 'ĕlîyshâh |
und | |||
Tarsis, | H8659 | תּרשׁישׁ (tarshîysh) | tarshîysh |
die | |||
Kittim | H3794 | כּתּיּי כּתּי (kittîy kittîyîy) | kittîy kittîyîy |
und die | |||
Rodanim. | H1721 | רדנים דּדנים (dôdânîym rôdânîym) | dôdânîym rôdânîym |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim. |
ELB-CSV | Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, Kittim und Rodanim. |
ELB 1932 | Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim. |
Luther 1912 | Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter. |
New Darby (EN) | And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim. |
Old Darby (EN) | And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim. |
KJV | And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. {Dodanim: or, Rodanim, according to some copies} |
Darby (FR) | -Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim. |
Dutch SV | En de kinderen van Javan waren Elísa en Tharsísa, de Chittieten en Dodanieten. |
Persian | و پسران یاوان: اَلِیشَه و تَرْشِیش و كتیم و دُودانِیم. |
WLC | וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרֹודָנִֽים׃ ס |
LXX | καὶ υἱοὶ ιωυαν ελισα καὶ θαρσις κίτιοι καὶ ῥόδιοι |