1. Chronika 1,48 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Samla starb; und es wurde König an seiner statt Saul, aus Rechoboth am Strom.
1. Chronika 1,48 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Samla | H8072 | שׂמלה (ώamlâh) | ώamlâh |
starb; | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
und es | |||
wurde | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
König | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
an | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
seiner | |||
statt | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
Saul, | H7586 | שׁאוּל (shâ'ûl) | shâ'ûl |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Rechoboth | H7344 | רחבת רחבות (rechôbôth rechôbôth) | rechôbôth rechôbôth |
am | |||
Strom. | H5104 | נהר (nâhâr) | nâhâr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Samla starb; und es wurde König an seiner statt Saul, aus Rechoboth am Strom. |
ELB-CSV | Und Samla starb; und an seiner statt wurde Saul König, aus Rechobot am Strom. |
ELB 1932 | Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome. |
Luther 1912 | Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom. |
New Darby (EN) | And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead. |
Old Darby (EN) | And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead. |
KJV | And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
Darby (FR) | Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. |
Dutch SV | En Samla stierf, en Saul, van Rehobôth aan de rivier, regeerde in zijn plaats. |
Persian | و سَمْلَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جایش پادشاه شد. |
WLC | וַיָּ֖מָת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹבֹ֥ות הַנָּהָֽר׃ |
LXX | καὶ ἀπέθανεν σαμαα καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ σαουλ ἐκ ροωβωθ τῆς παρὰ ποταμόν |