Römer 13 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.0 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.0 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1905 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Jede3956 SeeleSeele5590 unterwerfe sich den obrigkeitlichen5242 GewaltenGewalten1849; denn1063 es ist keine3756 Obrigkeit18491, außer1508 von5259 Gott2316, und diese, die sind, sind1526 von5259 Gott2316 verordnet. [?]5293 [?]5293 [?]2076 [?]3739 [?]1161 [?]5607 [?]5021 2 Wer3588 sich498 daher5620 der3588 Obrigkeit1849 widersetzt498, widersteht436 der3588 AnordnungAnordnung1296 GottesGottes2316; die3588 aber1161 widerstehen436, werden ein Urteil29172 über sich1438 bringen29833. 3 Denn1063 die3588 Regenten758 sind1526 nicht3756 ein Schrecken5401 für das3588 gute18 Werk2041, sondern235 für das3588 böse2556. Willst2309 du dich5399 aber1161 vor der3588 Obrigkeit1849 nicht3361 fürchten5399? So übe4160 das3588 Gute18, und2532 du wirst LobLob1868 von1537 ihr846 haben2192; [?]4160 4 denn1063 sie ist2076 GottesGottes2316 Dienerin1249, dir4671 zum1519 3588 Guten18. Wenn1437 du aber1161 das Böse2556 übst, so fürchte5399 dich5399, denn1063 sie trägt5409 das3588 SchwertSchwert3162 nicht3756 umsonst1500; denn1063 sie ist2076 GottesGottes2316 Dienerin1249, eine Rächerin1558 zur1519 StrafeStrafe37094 für den, der3588 Böses2556 tut4238. [?]4160 [?]3588 5 Darum1352 ist es notwendig318, untertan5293 zu sein5293, nicht3756 allein3440 der3588 StrafeStrafe37095 wegen1223, sondern235 auch2532 des3588 GewissensGewissens4893 wegen1223. 6 Denn1063 deswegen1223 5124 entrichtet5055 ihr auch2532 SteuernSteuern5411; denn1063 sie sind1526 GottesGottes2316 Beamte3011, die eben1519 846 5124 hierzu1519 846 5124 fortwährend beschäftigt sind4342. [?]4342 [?]4342 7 Gebt591 allen3956, was3588 ihnen gebührt3782: die3588 Steuer5411, dem3588 die3588 Steuer5411, den3588 ZollZoll5056, dem3588 der3588 ZollZoll5056, die3588 Furcht5401, dem3588 die3588 Furcht5401, die3588 Ehre5092, dem3588 die3588 Ehre5092 gebührt. 8 Seid3784 niemand3367 irgend etwas schuldig3784, als1508 nur1508 einander240 zu3588 lieben25; denn1063 wer3588 den3588 anderen2087 liebt25, hat das GesetzGesetz3551 erfüllt4137. [?]3367 9 Denn1063 das3588: „Du sollst nicht3756 ehebrechen3431, du sollst nicht3756 töten5407, du sollst nicht3756 stehlen2813, lass dich nicht3756 gelüstengelüsten“, und2532 wenn1536 es ein anderes2087 Gebot1785 gibt, ist in1722 diesem5129 WortWort3056 zusammengefasst346: „Du sollst deinen4675 Nächsten4139 lieben25 wie5613 dich4572 selbst4572“.6 WortWort zugeordnet.">[?]1937 WortWort zugeordnet.">[?]1536 [3. Mo 19,18] 10 Die3588 Liebe26 tut2038 dem3588 Nächsten4139 nichts3756 Böses2556. So ist nun3767 die3588 Liebe26 die SummeSumme41387 des GesetzesGesetzes3551.

11 Und2532 dieses5124 noch, da wir die3588 ZeitZeit2540 erkennen1492, dass3754 die StundeStunde5610 schon2235 da ist, dass wir5209 aus1537 dem Schlaf5258 aufwachen1453 sollen; denn1063 jetzt3568 ist unsere2257 ErrettungErrettung49918 näher1452, als2228 da wir geglaubt haben: [?]3753 [?]4100 [?]4100 12 Die3588 NachtNacht3571 ist4298 weit4298 vorgerückt4298, und1161 der3588 TagTag2250 ist nahe14489. Lasst uns nun3767 die3588 Werke2041 der3588 Finsternis4655 ablegen659 und die3588 WaffenWaffen3696 des3588 LichtsLichts5457 anziehen1746. [?]1161 13 Lasst uns anständig2156 wandelnwandeln4043 wie5613 am1722 TagTag2250; nicht3361 in Schwelgereien2970 und2532 Trinkgelagen3178, nicht3361 in Unzucht2845 und2532 AusschweifungenAusschweifungen766, nicht3361 in StreitStreit2054 und2532 Neid220510; 14 sondern235 zieht1746 den3588 HerrnHerrn2962 JesusJesus2424 ChristusChristus5547 an1746, und2532 treibt4160 nicht3361 Vorsorge4307 für das3588 FleischFleisch4561 zur1519 Erfüllung seiner Lüste11. [?]1939

Fußnoten

  • 1 Eig. Gewalt; so auch V. 2.3
  • 2 O. Gericht
  • 3 W. empfangen
  • 4 W. zum Zorn
  • 5 W. des Zorns
  • 6 3. Mose 19,18
  • 7 W. die Fülle
  • 8 O. uns die Errettung
  • 9 O. hat sich genaht
  • 10 O. Eifersucht
  • 11 O. zur Erregung seiner Lüste; w. zu Lüsten