2. Könige 8 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und ElisaElisa hatte zu der FrauFrau, deren SohnSohn er lebendig gemacht hatte, geredet1 und gesagt: Mach dich auf und geh hin, du und dein HausHaus, und halte dich auf, wo du dich aufhalten kannst; denn der HERR hat eine HungersnotHungersnot herbeigerufen, und sie kommt auch ins Land sieben JahreJahre lang. 1 ElisaElisa redete mit dem Weibe, dessen SohnSohn er hatte lebendig gemacht, und sprach: Mache dich auf und gehe hin mit deinem HauseHause und wohne in der Fremde, wo du kannst; denn der HERR wird eine Teuerung rufen, die wird ins Land kommen sieben JahreJahre lang.
2 Und die FrauFrau machte sich auf und tat nach dem WortWort des MannesMannes GottesGottes: Sie ging hin, sie und ihr HausHaus, und hielt sich sieben JahreJahre in dem Land der PhilisterPhilister auf.2 Das Weib machte sich auf und tat, wie der MannMann GottesGottes sagte, und zog hin mit ihrem HauseHause und wohnte in der PhilisterPhilister Land sieben JahreJahre.
3 Und es geschah am Ende von sieben Jahren, da kehrte die FrauFrau aus dem Land der PhilisterPhilister zurück; und sie ging aus, um den König anzurufen wegen ihres Hauses und wegen ihrer Felder.3 Da aber die sieben JahreJahre um waren, kam das Weib wieder aus der PhilisterPhilister Land; und sie ging aus, den König anzurufen um ihr HausHaus und ihren Acker.
4 Der König aber redete eben zu GehasiGehasi, dem Knaben des MannesMannes GottesGottes, und sprach: Erzähle mir doch alle die großen Dinge, die ElisaElisa getan hat!4 Der König aber redete mit GehasiGehasi, dem DienerDiener des MannesMannes GottesGottes, und sprach: Erzähle mir alle großen Taten, die ElisaElisa getan hat!
5 Und es geschah, während er dem König erzählte, dass er den Toten lebendig gemacht habe, siehe, da rief die FrauFrau, deren SohnSohn er lebendig gemacht hatte, den König an wegen ihres Hauses und wegen ihrer Felder. Da sprach GehasiGehasi: Mein HerrHerr König! Dies ist die FrauFrau, und dies ist ihr SohnSohn, den ElisaElisa lebendig gemacht hat. 5 Und indem er dem König erzählte, wie er hätte einen Toten lebendig gemacht, siehe, da kam eben dazu das Weib, dessen SohnSohn er hatte lebendig gemacht, und rief den König an um ihr HausHaus und ihren Acker. Da sprach GehasiGehasi: Mein HerrHerr König, dies ist das Weib, und dies ist der SohnSohn, den ElisaElisa hat lebendig gemacht.
6 Und der König fragte die FrauFrau, und sie erzählte ihm; und der König gab ihr einen KämmererKämmerer mit und sprach: Erstatte alles zurück, was ihr gehört, sowie den ganzen Ertrag der Felder von dem TagTag an, da sie das Land verlassen hat, bis jetzt. 6 Und der König fragte das Weib; und sie erzählte es ihm. Da gab ihr der König einen KämmererKämmerer und sprach: Schaffe ihr wieder alles, was ihr gehört; dazu alles Einkommen des Ackers, seit der ZeitZeit, dass sie das Land verlassen hat, bis hierher!
7 Und ElisaElisa kam nach DamaskusDamaskus. Und Ben-HadadBen-Hadad, der König von SyrienSyrien, war krank. Und es wurde ihm berichtet und gesagt: Der MannMann GottesGottes ist hierher gekommen.7 Und ElisaElisa kam gen DamaskusDamaskus. Da lag BenhadadBenhadad, der König von SyrienSyrien, krank; und man sagte es ihm an und sprach: Der MannMann GottesGottes ist hergekommen.
8 Da sprach der König zu HasaelHasael: Nimm ein Geschenk mit dir und geh dem MannMann GottesGottes entgegen, und befrage den HERRN durch ihn und sprich: Werde ich von dieser KrankheitKrankheit genesen?8 Da sprach der König zu HasaelHasael: Nimm GeschenkeGeschenke mir dir und gehe dem MannMann GottesGottes entgegen und frage den HERRN durch ihn und sprich, ob ich von dieser KrankheitKrankheit möge genesen.
9 Und HasaelHasael ging ihm entgegen und nahm ein Geschenk mit sich: allerlei Gut von DamaskusDamaskus, eine LastLast von 40 Kamelen; und er kam und trat vor ihn hin und sprach: Dein SohnSohn Ben-HadadBen-Hadad, der König von SyrienSyrien, hat mich zu dir gesandt und lässt dir sagen: Werde ich von dieser KrankheitKrankheit genesen?9 HasaelHasael ging ihm entgegen und nahm GeschenkeGeschenke mit sich und allerlei Güter zu DamaskusDamaskus, eine LastLast für vierzig KameleKamele. Und da er kam, trat er vor ihn und sprach: Dein SohnSohn BenhadadBenhadad, der König von SyrienSyrien, hat mich zu dir gesandt und lässt dir sagen: Kann ich auch von dieser KrankheitKrankheit genesen?
10 Und ElisaElisa sprach zu ihm: Geh hin, sprich zu ihm: Du wirst gewisslich genesen! Aber der HERR hat mir gezeigt, dass er gewisslich sterben wird.10 ElisaElisa sprach zu ihm: Gehe hin und sage ihm: Du wirst genesen! Aber der HERR hat mir gezeigt, dass er des TodesTodes sterben wird.
11 Und er stellte sein Angesicht fest und richtete es auf ihn, bis er sich schämte; und der MannMann GottesGottes weinte.11 Und der MannMann GottesGottes schaute ihn starr und lange an und weinte.
12 Und HasaelHasael sprach: Warum weint mein HerrHerr? Und er sprach: Weil ich weiß, was du den KindernKindern IsraelIsrael Übles tun wirst: Ihre festen Städte wirst du in Brand stecken und ihre Jünglinge mit dem SchwertSchwert töten, und ihre kleinen KinderKinder wirst du zerschmettern und ihre Schwangeren aufschlitzen. 12 Da sprach HasaelHasael: Warum weint mein HerrHerr? Er sprach: Ich weiß, was für Übel du den KindernKindern IsraelIsrael tun wirst: du wirst ihre festen Städte mit FeuerFeuer verbrennen und ihre junge Mannschaft mit dem SchwertSchwert erwürgen und ihre jungen KinderKinder töten und ihre schwangeren Weiber zerhauen.
13 Da sprach HasaelHasael: Was ist dein KnechtKnecht, der HundHund, dass er diese große Sache tun sollte? Und ElisaElisa sprach: Der HERR hat mich dich sehen lassen als König über SyrienSyrien.13 HasaelHasael sprach: Was ist dein KnechtKnecht, der HundHund, dass er solch großes Ding tun sollte? ElisaElisa sprach: Der HERR hat mir gezeigt, dass du König von SyrienSyrien sein wirst.
14 Und er ging von ElisaElisa weg und kam zu seinem HerrnHerrn; und dieser sprach zu ihm: Was hat ElisaElisa dir gesagt? Und er sprach: Er hat mir gesagt, du werdest gewisslich genesen.14 Und er ging weg von ElisaElisa und kam zu seinem HerrnHerrn; der sprach zu ihm: Was sagte dir ElisaElisa? Er sprach: Er sagte mir: Du wirst genesen.
15 Und es geschah am folgenden TagTag, da nahm er die DeckeDecke und tauchte sie ins Wasser und breitete sie über sein Angesicht, so dass er starb. Und HasaelHasael wurde König an seiner statt. 15 Des anderen TagesTages aber nahm er die Bettdecke und tauchte sie in Wasser und breitete sie über sein Angesicht; da starb er. Und HasaelHasael ward König an seiner Statt.
16 Und2 im 5. JahrJahr JoramsJorams, des SohnesSohnes AhabsAhabs, des Königs von IsraelIsrael, als JosaphatJosaphat König von JudaJuda war, wurde JoramJoram König, der SohnSohn JosaphatsJosaphats, des Königs von JudaJuda. 16 Im fünften JahrJahr JoramsJorams, des SohnesSohnes AhabsAhabs, des Königs IsraelsIsraels, ward JoramJoram, der SohnSohn JosaphatsJosaphats, König in JudaJuda.
17 Er war 32 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 8 JahreJahre in JerusalemJerusalem.17 Zweiunddreißig JahreJahre alt war er, da er König ward, und regierte acht JahreJahre zu JerusalemJerusalem
18 Und er wandelte auf dem Weg der KönigeKönige von IsraelIsrael, wie das HausHaus AhabsAhabs tat, denn er hatte eine TochterTochter AhabsAhabs zur FrauFrau; und er tat, was böse war in den AugenAugen des HERRN.18 und wandelte auf dem Wege der KönigeKönige IsraelsIsraels, wie das HausHaus AhabAhab tat; denn AhabsAhabs TochterTochter war sein Weib. Und er tat, was dem HERRN übel gefiel;
19 Aber der HERR wollte JudaJuda nicht verderben um seines KnechtesKnechtes DavidDavid willen, so wie er ihm gesagt hatte, dass er ihm eine LeuchteLeuchte geben wolle für seine Söhne3 alle TageTage.19 aber der HERR wollte JudaJuda nicht verderben um seines KnechtesKnechtes DavidDavid willen, wie er ihm verheißen hatte, ihm zu geben eine LeuchteLeuchte unter seinen KindernKindern immerdar.
20 In seinen Tagen fielen die EdomiterEdomiter von der Botmäßigkeit JudasJudas ab und setzten einen König über sich. 20 Zu seiner ZeitZeit fielen die EdomiterEdomiter ab von JudaJuda und machten einen König über sich.
21 Da zog JoramJoram hinüber nach ZairZair, und alle WagenWagen mit ihm. Und es geschah, als er sich des NachtsNachts aufmachte, da schlug er die EdomiterEdomiter, die ihn und die Obersten der WagenWagen umringt hatten; und das Volk floh nach seinen Zelten.21 Da zog JoramJoram gen ZairZair und alle WagenWagen mit ihm und machte sich des NachtsNachts auf und schlug die EdomiterEdomiter, die um ihn her waren, dazu die Obersten über die WagenWagen, dass das Volk floh in seine HüttenHütten.
22 So fielen die EdomiterEdomiter von der Botmäßigkeit JudasJudas ab bis auf diesen TagTag. Damals fiel auch LibnaLibna ab zu derselben ZeitZeit. 22 Doch blieben die EdomiterEdomiter abtrünnig von JudaJuda bis auf diesen TagTag. Auch fiel zur selben ZeitZeit ab LibnaLibna.
23 Und das Übrige der Geschichte JoramsJorams und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von JudaJuda? 23 Was aber mehr von JoramJoram zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige JudasJudas.
24 Und JoramJoram legte sich zu seinen VäternVätern, und er wurde bei seinen VäternVätern begraben in der Stadt DavidsDavids. Und AhasjaAhasja, sein SohnSohn, wurde König an seiner statt.24 Und JoramJoram entschlief mit seinen VäternVätern und ward begraben mit seinen VäternVätern in der Stadt DavidsStadt Davids. Und AhasjaAhasja, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt.
25 Im4 12. JahreJahre JoramsJorams, des SohnesSohnes AhabsAhabs, des Königs von IsraelIsrael, wurde AhasjaAhasja König, der SohnSohn JoramsJorams, des Königs von JudaJuda. 25 Im zwölften JahrJahr JoramsJorams, des SohnesSohnes AhabsAhabs, des Königs IsraelsIsraels, ward AhasjaAhasja, der SohnSohn JoramsJorams, König in JudaJuda.
26 AhasjaAhasja war 22 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 1 JahrJahr in JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war AthaljaAthalja, die TochterTochter OmrisOmris, des Königs von IsraelIsrael. 26 Zweiundzwanzig JahreJahre alt war AhasjaAhasja, da er König ward, und regierte ein JahrJahr zu JerusalemJerusalem. Seine MutterMutter hieß AthaljaAthalja, eine TochterTochter OmrisOmris, des Königs IsraelsIsraels.
27 Und er wandelte auf dem Weg des Hauses AhabsAhabs und tat, was böse war in den AugenAugen des HERRN, wie das HausHaus AhabsAhabs; denn er war ein Schwiegersohn des Hauses AhabsAhabs.27 Und er wandelte auf dem Wege des Hauses AhabAhab und tat, was dem HERRN übel gefiel, wie das HausHaus AhabAhab; denn er war Schwager im HauseHause AhabAhab.
28 Und er zog mit JoramJoram, dem SohnSohn AhabsAhabs, in den KampfKampf gegen HasaelHasael, den König von SyrienSyrien, nach Ramot-GileadRamot-Gilead. Und die Syrer verwundeten JoramJoram.28 Und er zog mit JoramJoram, dem SohnSohn AhabsAhabs, in den StreitStreit wider HasaelHasael, den König von SyrienSyrien, gen RamothRamoth in GileadGilead; aber die Syrer schlugen1 JoramJoram.
29 Da kehrte der König JoramJoram zurück, um sich in JisreelJisreel von den Wunden heilen zu lassen, die ihm die Syrer in RamaRama geschlagen hatten, als er gegen HasaelHasael, den König von SyrienSyrien, kämpfte. Und AhasjaAhasja, der SohnSohn JoramsJorams, der König von JudaJuda, zog hinab, um JoramJoram, den SohnSohn AhabsAhabs, in JisreelJisreel zu besuchen, weil er krank war.29 Da kehrte JoramJoram, der König, um, dass er sich heilen ließe zu JesreelJesreel von den Wunden, die ihm die Syrer geschlagen hatten zu RamaRama, da er mit HasaelHasael, dem König von SyrienSyrien, stritt. Und AhasjaAhasja, der SohnSohn JoramsJorams, der König JudasJudas, kam hinab, zu besuchen JoramJoram, den SohnSohn AhabsAhabs, zu JesreelJesreel; denn er lag krank.

Fußnoten

  • 1 O. Elisa redete usw.
  • 2 2. Chron. 21
  • 3 O. durch seine Söhne. W. ihm, und zwar hinsichtlich seiner Söhne
  • 4 2. Chron. 22

Fußnoten

  • 1 d.h. verwundeten