2. Könige 25 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und1 es geschah im 9. JahrJahr seiner Regierung, im 10. Monat, am 10. des Monats, da kam NebukadnezarNebukadnezar, der König von BabelBabel, er und sein ganzes Heer, gegen JerusalemJerusalem und belagerte es; und sie bauten eine Verschanzung gegen dasselbe ringsumher2. 1 Und es begab sich im neunten JahrJahr seines Königreichs, am zehnten TageTage des zehnten Monats, kam NebukadnezarNebukadnezar, der König zu BabelBabel, mit aller seiner MachtMacht wider JerusalemJerusalem; und sie lagerten sich dawider und bauten Bollwerke darum her.
2 Und die Stadt kam in Belagerung bis in das 11. JahrJahr des Königs ZedekiaZedekia. 2 Also ward die Stadt belagert bis ins elfte JahrJahr des Königs ZedekiaZedekia.
3 Am 9. des 4.3 Monats, da nahm der Hunger in der Stadt überhand; und es war kein BrotBrot mehr da für das Volk des Landes. 3 Aber am neunten TageTage des [vierten] Monats ward der Hunger stark in der Stadt, dass das Volk des Landes nichts zu essen hatte.
4 Und die Stadt wurde erobert4, und alle Kriegsmänner flohen des NachtsNachts auf dem Weg durch das TorTor, das zwischen den beiden Mauern bei dem GartenGarten des Königs lag (die ChaldäerChaldäer aber waren rings um die Stadt her); und man5 zog den Weg zur Ebene6. 4 Da brach man in die Stadt; und alle Kriegsmänner flohen bei der NachtNacht auf dem Wege durch das TorTor zwischen den zwei Mauern, der zu des Königs GartenGarten geht. Aber die ChaldäerChaldäer lagen um die Stadt. Und er floh des Weges zum blachen Felde.
5 Aber das Heer der ChaldäerChaldäer jagte dem König nach, und sie erreichten ihn in den Ebenen7 von JerichoJericho; und sein ganzes Heer zerstreute sich von ihm weg.5 Aber die MachtMacht der ChaldäerChaldäer jagte dem König nach, und sie ergriffen ihn im blachen Felde zu JerichoJericho, und alle Kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreut.
6 Und sie ergriffen den König und führten ihn zu dem König von BabelBabel nach RiblaRibla hinauf; und man sprach das Urteil über ihn. 6 Sie aber griffen den König und führten ihn hinauf zum König von BabelBabel gen RiblaRibla; und sie sprachen ein Urteil über ihn.
7 Und man schlachtete die Söhne ZedekiasZedekias vor seinen AugenAugen; und man blendete die AugenAugen ZedekiasZedekias und band ihn mit kupfernen Fesseln8 und brachte ihn nach BabelBabel. 7 Und sie schlachteten die KinderKinder ZedekiasZedekias vor seinen AugenAugen und blendeten ZedekiaZedekia die AugenAugen und banden ihn mit KettenKetten und führten ihn gen BabelBabel.
8 Und im 5. Monat, am 7. des Monats, das war das 19. JahrJahr des Königs NebukadnezarNebukadnezar, des Königs von BabelBabel, kam NebusaradanNebusaradan, der Oberste der LeibwacheLeibwache, der KnechtKnecht des Königs von BabelBabel, nach9 JerusalemJerusalem. 8 Am siebenten TageTage des fünften Monats, das ist das neunzehnte JahrJahr NebukadnezarsNebukadnezars, des Königs zu BabelBabel, kam NebusaradanNebusaradan, der HauptmannHauptmann der Trabanten, des Königs zu BabelBabel KnechtKnecht, gen JerusalemJerusalem
9 Und er verbrannte das HausHaus des HERRN und das HausHaus des Königs; und alle Häuser JerusalemsJerusalems und jedes große HausHaus verbrannte er mit FeuerFeuer.9 und verbrannte das HausHaus des HERRN und das HausHaus des Königs und alle Häuser zu JerusalemJerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit FeuerFeuer.
10 Und das ganze Heer der ChaldäerChaldäer, das bei dem Obersten der LeibwacheLeibwache war, riss die Mauern von JerusalemJerusalem ringsum nieder.10 Und die ganze MachtMacht der ChaldäerChaldäer, die mit dem HauptmannHauptmann war, zerbrach die Mauer um JerusalemJerusalem her.
11 Und den Rest des Volkes, die in der Stadt Übriggebliebenen, und die Überläufer, die zum König von BabelBabel übergelaufen waren, und den Rest der Menge führte NebusaradanNebusaradan, der Oberste der LeibwacheLeibwache, weg.11 Das andere Volk aber, das übrig war in der Stadt, und die zum König von BabelBabel fielen, und den anderen Haufen führte NebusaradanNebusaradan, der HauptmannHauptmann, weg.
12 Aber von den Geringen des Landes ließ der Oberste der LeibwacheLeibwache zurück zu WeingärtnernWeingärtnern und zu Ackerleuten. 12 Und von den Geringsten im Lande ließ der HauptmannHauptmann WeingärtnerWeingärtner und Ackerleute.
13 Und die kupfernen Säulen, die am HausHaus des HERRN waren, und die Gestelle und das kupferne MeerMeer, die im HausHaus des HERRN waren, zerschlugen die ChaldäerChaldäer und führten das KupferKupfer davon nach BabelBabel.13 Aber die ehernen Säulen am HauseHause des HERRN und die Gestühle und das eherne MeerMeer, das am HauseHause des HERRN war, zerbrachen die ChaldäerChaldäer, und führten das Erz gen BabelBabel.
14 Und die Töpfe und die Schaufeln und die Lichtmesser und die Schalen und alle kupfernen Geräte, womit man den Dienst verrichtete, nahmen sie weg.14 Und die Töpfe, Schaufeln, Messer, Löffel und alle ehernen Gefäße, womit man diente, nahmen sie weg.
15 Auch die Räucherpfannen und die Sprengschalen, was aus GoldGold war, das GoldGold, und was aus SilberSilber war, das SilberSilber, nahm der Oberste der LeibwacheLeibwache weg.15 Dazu nahm der HauptmannHauptmann die Pfannen und BeckenBecken, was golden und silbern war,
16 Die zwei Säulen, das eine MeerMeer und die Gestelle, die SalomoSalomo für das HausHaus des HERRN gemacht hatte: das KupferKupfer aller dieser Geräte war nicht zu wiegen.16 die zwei Säulen, das MeerMeer und das Gestühle, die SalomoSalomo gemacht hatte zum HauseHause des HERRN. Es war nicht zu wägen das Erz aller dieser Gefäße.
17 Die HöheHöhe der einen SäuleSäule war 18 Ellen, und ein KapitälKapitäl aus KupferKupfer war darauf, und die HöheHöhe des KapitälsKapitäls war 3 Ellen, und NetzwerkNetzwerk und GranatäpfelGranatäpfel waren an dem KapitälKapitäl ringsum: alles aus KupferKupfer; und desgleichen war die andere SäuleSäule samt dem NetzwerkNetzwerk. 17 Achtzehn Ellen hoch war eine SäuleSäule, und ihr KnaufKnauf darauf war auch ehern und drei Ellen hoch, und das Gitterwerk und die GranatäpfelGranatäpfel an dem KnaufKnauf umher war alles ehern. Auf diese WeiseWeise war auch die andere SäuleSäule mit dem Gitterwerk.
18 Und der Oberste der LeibwacheLeibwache nahm Scheraja, den Oberpriester, und ZephanjaZephanja, den zweiten PriesterPriester, und die drei Hüter der Schwelle;18 Und der HauptmannHauptmann nahm den Obersten PriesterPriester SerajaSeraja und den PriesterPriester Zephania, den nächsten nach ihm, und die drei TürhüterTürhüter
19 und aus der Stadt nahm er einen KämmererKämmerer, der über die Kriegsleute bestellt war, und fünf Männer von denen, die das Angesicht des Königs sahen, die in der Stadt vorgefunden wurden, und den Schreiber des Heerobersten, der das Volk des Landes zum Heer aushob, und 60 MannMann von dem Volk des Landes, die in der Stadt vorgefunden wurden. 19 und einen KämmererKämmerer aus der Stadt, der gesetzt war über die Kriegsmänner, und fünf Männer, die stets vor dem König waren, die in der Stadt gefunden wurden, und den Schreiber des Feldhauptmanns, der das Volk im Lande zum Heere aufbot, und sechzig MannMann vom Volk auf dem Lande, die in der Stadt gefunden wurden;
20 Und NebusaradanNebusaradan, der Oberste der LeibwacheLeibwache, nahm sie und brachte sie zu dem König von BabelBabel nach RiblaRibla.20 diese nahm NebusaradanNebusaradan, der HauptmannHauptmann, und brachte sie zum König von BabelBabel gen RiblaRibla.
21 Und der König von BabelBabel erschlug sie und tötete sie in RiblaRibla im Land HamatHamat. – Und so wurde JudaJuda aus seinem Land weggeführt.21 Und der König von BabelBabel schlug sie tot zu RiblaRibla im Lande HamathHamath. Also ward JudaJuda weggeführt aus seinem Lande.
22 Und über das Volk, das im Land JudaJuda übriggeblieben war, das NebukadnezarNebukadnezar, der König von BabelBabel, übriggelassen hatte, über sie bestellte er GedaljaGedalja, den SohnSohn AchikamsAchikams, des SohnesSohnes SchaphansSchaphans. 22 Aber über das übrige Volk im Lande JudaJuda, das NebukadnezarNebukadnezar, der König von BabelBabel, übrigließ, setzte er GedaljaGedalja, den SohnSohn AhikamsAhikams, des SohnesSohnes SaphansSaphans.
23 Und als alle Heerobersten, sie und ihre Männer, hörten, dass der König von BabelBabel GedaljaGedalja bestellt habe, da kamen sie zu GedaljaGedalja nach MizpaMizpa; nämlich IsmaelIsmael, der SohnSohn NethanjasNethanjas, und JochananJochanan, der SohnSohn KareachsKareachs, und SerajaSeraja, der SohnSohn TanchumetsTanchumets, der NetophatiterNetophatiter, und JaasanjaJaasanja, der SohnSohn des MaakatitersMaakatiters, sie und ihre Männer.23 Da nun alle Hauptleute des Kriegsvolks und die Männer hörten, dass der König von BabelBabel GedaljaGedalja eingesetzt hatte, kamen sie zu GedaljaGedalja gen MizpaMizpa, nämlich IsmaelIsmael, der SohnSohn NethanjasNethanjas, und JohananJohanan, der SohnSohn KareahsKareahs, und SerajaSeraja, der SohnSohn ThanhumethsThanhumeths, der NetophathiterNetophathiter, und JaasanjaJaasanja, der SohnSohn eines MaachathitersMaachathiters, samt ihren Männern.
24 Und GedaljaGedalja schwur ihnen und ihren Männern und sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht vor den Knechten der Chaldäer10; bleibt im Land und dient dem König von BabelBabel, so wird es euch wohl gehen. 24 Und GedaljaGedalja schwur ihnen und ihren Männern und sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, untertan zu sein den ChaldäernChaldäern; bleibet im Lande und seid untertänig dem König von BabelBabel, so wird’s euch wohl gehen!
25 Es geschah aber im 7. Monat, da kam IsmaelIsmael, der SohnSohn NethanjasNethanjas, des SohnesSohnes ElischamasElischamas, vom königlichen GeschlechtGeschlecht, und zehn Männer mit ihm; und sie erschlugen GedaljaGedalja, (und er starb) sowie die Juden und die ChaldäerChaldäer, die in MizpaMizpa bei ihm waren. 25 Aber im siebenten Monat kam IsmaelIsmael, der SohnSohn NethanjasNethanjas, des SohnesSohnes ElisamasElisamas, vom königlichen GeschlechtGeschlecht, und zehn Männer mit ihm, und sie schlugen GedaljaGedalja tot, dazu die Juden und ChaldäerChaldäer, die bei ihm waren zu MizpaMizpa.
26 Da machte sich alles Volk, vom Kleinsten bis zum Größten, mit den Heerobersten auf, und sie kamen nach Ägypten; denn sie fürchteten sich vor den ChaldäernChaldäern.26 Da machte sich auf alles Volk, klein und groß, und die Obersten des Kriegsvolks und kamen nach Ägypten; denn sie fürchteten sich vor den ChaldäernChaldäern.
27 Und es geschah im 37. JahrJahr der WegführungWegführung JojakinsJojakins, des Königs von JudaJuda, im 12. Monat, am 27. des Monats, da erhob Ewil-MerodakEwil-Merodak, der König von BabelBabel, im JahrJahr, da er König wurde, das HauptHaupt JojakinsJojakins, des Königs von JudaJuda, aus dem GefängnisGefängnis. 27 Aber im siebenunddreißigsten JahrJahr, nachdem Jojachin, der König JudasJudas, weggeführt war, am siebenundzwanzigsten TageTage des zwölften Monats, hob Evil-MerodachEvil-Merodach, der König zu BabelBabel, im ersten JahrJahr seines Königreichs das HauptHaupt Jojachins, des Königs JudasJudas, aus dem KerkerKerker hervor
28 Und er redete gütig mit ihm und setzte seinen Stuhl über den Stuhl der KönigeKönige, die bei ihm in BabelBabel waren. 28 und redete freundlich mit ihm und setzte seinen Stuhl über die Stühle der KönigeKönige, die bei ihm waren zu BabelBabel,
29 Und er veränderte die KleiderKleider seines Gefängnisses; und er aß beständig vor ihm alle TageTage seines LebensLebens.29 und wandelte die KleiderKleider seines Gefängnisses, und er aß allewege vor ihm sein LebenLeben lang;
30 Und sein Unterhalt: Ein beständiger Unterhalt, wurde ihm, so viel er täglich bedurfte11, von dem König gegeben alle TageTage seines LebensLebens. 30 und es ward ihm sein Teil bestimmt, das man ihm allewege gab vom König, auf einen jeglichen TagTag sein ganzes LebenLeben lang.

Fußnoten

  • 1 2. Chron. 36,17; Jer. 39,1–10
  • 2 O. eine Verschanzung rings um dasselbe her
  • 3 Vergl. Jer. 39,2; 52,6
  • 4 Eig. aufgebrochen
  • 5 O. er (der König)
  • 6 H. Araba
  • 7 O. Steppen
  • 8 Vergl. die Anm. zu Richt. 16,21
  • 9 O. zum; ein and. Wort als Jer. 52,12
  • 10 Wahrsch. zu l. wie Jer. 40,9: den Chaldäern zu dienen
  • 11 W. das Tägliche an seinem Tag