Offenbarung 15 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Off. 15,1 UndZeichenZeichen in dem HimmelHimmel , groß und wunderbar : SiebenSieben EngelEngel , die siebensieben Plagen hatten , die letzten ; denn in ihnen ist der Grimm GottesGottes vollendet . ich sah ein anderes | 1 KJV: Rev. 15,1 And I saw another sign in heaven , great and marvellous , seven angels having the seven last plagues ; for in them is filled up the wrath of God . |
2 ELB-BK: Off. 15,2 UndMeerMeer , mit FeuerFeuer gemischt , und die Überwinder über das TierTier und über sein BildBild und über die Zahl seines NamensNamens an dem gläsernen MeerMeer stehen , und sie hatten Harfen GottesGottes . ich sah wie ein gläsernes | 2 KJV: Rev. 15,2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire : and them that had gotten the victory over the beast , and over his image , and over his mark , and over the number of his name , stand on the sea of glass , having the harps of God . |
3 ELB-BK: Off. 15,3 UndMosesMoses , des KnechtesKnechtes GottesGottes , und das Lied des LammesLammes und sagen : Groß und wunderbar sind deine WerkeWerke , HerrHerr , GottGott , Allmächtiger ! Gerecht und wahrhaftig deine Wege , o König der NationenNationen ! sie singen das Lied | 3 KJV: Rev. 15,3 And1 they sing the song of Moses the servant of God , and the song of the Lamb , saying , Great and marvellous are thy works , Lord God Almighty ; just and true are thy ways , thou King of saints . |
4 ELB-BK: Off. 15,4 WerHerrHerr , fürchten und deinen NamenNamen verherrlichen ? Denn du allein bist heilig1; denn alle NationenNationen werden kommen und vor dir anbeten , denn deine gerechten Taten2 sind offenbar geworden . sollte nicht [dich ], | 4 KJV: Rev. 15,4 Who shall not fear thee , O Lord , and glorify thy name ? for thou only art holy : for all nations shall come and worship before thee ; for thy judgments are made manifest . |
5 ELB-BK: Off. 15,5 UndTempelTempel der Hütte3 des Zeugnisses in dem HimmelHimmel wurde geöffnet . nach diesem sah ich: Und der | 5 KJV: Rev. 15,5 And after that I looked , and , behold , the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened : |
6 ELB-BK: Off. 15,6 UndEngelEngel , die die sieben Plagen hatten , kamen aus dem TempelTempel hervor , angetan mit reinem , glänzenden Linnen , und um die BrustBrust gegürtet mit goldenen Gürteln . die sieben | 6 KJV: Rev. 15,6 And the seven angels came out of the temple , having the seven plagues , clothed in pure and white linen , and having their breasts girded with golden girdles . |
7 ELB-BK: Off. 15,7 UndWesenWesen gab den sieben Engeln sieben goldene Schalen , voll des Grimmes GottesGottes , der lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit . eines der vier lebendigen | 7 KJV: Rev. 15,7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God , who liveth for ever and ever . |
8 ELB-BK: Off. 15,8 UndTempelTempel wurde mit Rauch gefüllt von der HerrlichkeitHerrlichkeit GottesGottes und von seiner MachtMacht ; und niemand konnte in den TempelTempel eintreten , bis die sieben Plagen der sieben EngelEngel vollendet waren . der | 8 KJV: Rev. 15,8 And the temple was filled with smoke from the glory of God , and from his power ; and no man was able to enter into the temple , till the seven plagues of the seven angels were fulfilled . |
Fußnoten | Fußnoten
|