Sprüche 3,25 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken noch vor der Verwüstung der Gottlosen, wenn sie kommt;
Sprüche 3,25 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Fürchte | H3372 | ירא (yârê') | yârê' |
dich | |||
nicht | H408 | אל ('al) | 'al |
vor | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
plötzlichem | H6597 | פּתאם פּתאום (pith'ôm pith'ôm) | pith'ôm pith'ôm |
Schrecken | H6343 | פּחד (pachad) | pachad |
noch | |||
vor | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
der | |||
Verwüstung | H7722 | שׁאה שׁואה שׁוא (shô' shô'âh shô'âh) | shô' shô'âh shô'âh |
der | |||
Gottlosen, | H7563 | רשׁע (râshâ‛) | râshâ‛ |
wenn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
sie | |||
kommt; | H935 | בּוא (bô') | bô' |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken noch vor der Verwüstung der Gottlosen, wenn sie kommt; |
ELB-CSV | Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken noch vor der Verwüstung der Gottlosen, wenn sie kommt; |
ELB 1932 | Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt; |
Luther 1912 | dass du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt. |
New Darby (EN) | Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it comes; |
Old Darby (EN) | Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh; |
KJV | Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. |
Darby (FR) | Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle surviendra; |
Dutch SV | Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt. |
Persian | از خوف ناگهان نخواهی ترسید، و نه از خرابی شریران چون واقع شود. |
WLC | אַל־תִּ֭ירָא מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים כִּ֣י תָבֹֽא׃ |
LXX | καὶ οὐ φοβηθήσῃ πτόησιν ἐπελθοῦσαν οὐδὲ ὁρμὰς ἀσεβῶν ἐπερχομένας |