Offenbarung 1,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und von Jesus Christus, der der treue Zeuge ist, der Erstgeborene der Toten und der Fürst der Könige der Erde! Dem, der uns liebt und uns von unseren Sünden gewaschen hat in seinem Blut
Offenbarung 1,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
undG2532
καί (kai)
kai
vonG575
ἀπό (apo)
apo
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
Christus,G5547
Χριστός (Christos)
Christos
der
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
treueG4103
πιστός (pistos)
pistos
ZeugeG3144
μάρτυς (martus)
martus
ist,
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
ErstgeboreneG4416
πρωτοτόκος (prōtotokos)
prōtotokos
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
TotenG3498
νεκρός (nekros)
nekros
undG2532
καί (kai)
kai
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
FürstG758
ἄρχων (archōn)
archōn
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
KönigeG935
βασιλεύς (basileus)
basileus
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Erde!G1093
γῆ (gē)
Dem,
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
unsG2248
ἡμᾶς (hēmas)
hēmas
liebtG25
ἀγαπάω (agapaō)
agapaō
undG2532
καί (kai)
kai
unsG2248
ἡμᾶς (hēmas)
hēmas
vonG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
unserenG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
SündenG266
ἁμαρτία (hamartia)
hamartia
gewaschenG3068
λούω (louō)
louō
hat
inG1722
ἐν (en)
en
seinemG846
αὐτός (autos)
autos
BlutG129
αἷμα (aima)
aima

Bibelübersetzungen

ELB-BKund von Jesus Christus, der der treue Zeuge ist, der Erstgeborene der Toten und der Fürst der Könige der Erde! Dem, der uns liebt und uns von unseren Sünden gewaschen hat in seinem Blut
ELB-CSVund von Jesus Christus, der der treue Zeuge ist, der Erstgeborene der Toten und der Fürst der Könige der Erde! Dem, der uns liebt und uns von unseren Sünden gewaschen {A.l. befreit, o. gelöst.} hat in seinem Blut
ELB 1932und von Jesu Christo, welcher der treue Zeuge ist, der Erstgeborene der Toten und der Fürst der Könige der Erde! Dem, der uns liebt und uns von unseren Sünden gewaschen hat in seinem Blute,
Luther 1912und von Jesu Christo, welcher ist der treue Zeuge und Erstgeborene von den Toten und der Fürst der Könige auf Erden! Der uns geliebt hat und gewaschen von den Sünden mit seinem Blut
New Darby (EN)and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the prince of the kings of the earth. To him who loves us, and has washed us from our sins in his blood,
Old Darby (EN)and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the prince of the kings of the earth. To him who loves us, and has washed us from our sins in his blood,
KJVAnd from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
Darby (FR)et de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, et qui nous a lavés de nos péchés dans son sang;
Dutch SVEn van Jezus Christus, Die de getrouwe Getuige is, de Eerstgeborene uit de doden, en de Overste der koningen der aarde. Hem, Die ons heeft liefgehad, en ons van onze zonden gewassen heeft in Zijn bloed.
Persian
و از عیسی مسیح که شاهد امین و نخست‌زادهٔ از مردگان و رئیس پادشاهان جهان است. مر او را که ما را محبّت می‌نماید و ما را از گناهان ما به خون خود شست،
WHNU
και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπωντι ημας και λυσαντι ημας εκ των αμαρτιων | ημων | ημων | εν τω αιματι αυτου
BYZ
και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπωντι ημας και λουσαντι ημας απο των αμαρτιων ημων εν τω αιματι αυτου

4 Kommentare zu Offenbarung 1

Fragen + Antworten zu Offenbarung 1,5

91 Volltextergebnisse zu Offenbarung 1,5