Offenbarung 1,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Drangsal und dem Königtum und dem Ausharren in Jesus, war auf der Insel, genannt Patmos, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen.
Offenbarung 1,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ich,G1473
ἐγώ (egō)
egō
Johannes,G2491
Ἰωάννης (Iōannēs)
Iōannēs
euerG5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
BruderG80
ἀδελφός (adelphos)
adelphos
undG2532
καί (kai)
kai
MitgenosseG4791
συγκοινωνός (sugkoinōnos)
sugkoinōnos
inG1722
ἐν (en)
en
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
DrangsalG2347
θλίψις (thlipsis)
thlipsis
undG2532
καί (kai)
kai
dem
KönigtumG932
βασιλεία (basileia)
basileia
undG2532
καί (kai)
kai
dem
AusharrenG5281
ὑπομονή (hupomonē)
hupomonē
inG1722
ἐν (en)
en
Jesus,G2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
warG1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
aufG1722
ἐν (en)
en
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Insel,G3520
νῆσος (nēsos)
nēsos
genanntG2564
καλέω (kaleō)
kaleō
Patmos,G3963
Πάτμος (Patmos)
Patmos
umG1223
διά (dia)
dia
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WortesG3056
λόγος (logos)
logos
GottesG2316
θεός (theos)
theos
undG2532
καί (kai)
kai
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
ZeugnissesG3141
μαρτυρία (marturia)
marturia
JesuG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
willen.G1223
διά (dia)
dia

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Drangsal und dem Königtum und dem Ausharren in Jesus {Die Wörter „Drangsal“, „Königtum“ und „Ausharren“ beziehen sich alle auf „in Jesus“; im Griech. steht nur ein Artikel} , war auf der Insel, genannt Patmos, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen.
ELB-CSVIch, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Drangsal und dem Königtum und dem Ausharren in Jesus {Die Wörter „Drangsal“, „Königtum“ und „Ausharren“ beziehen sich alle auf „in Jesus“.} , war auf der Insel, genannt Patmos, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen.
ELB 1932Ich, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Drangsal und dem Königtum und dem Ausharren in Jesu {Die Wörter „Drangsal“, „Königtum“ und „Ausharren“ beziehen sich alle auf „in Jesu“; im Griech. steht nur ein Artikel} , war auf der Insel, genannt Patmos, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen.
Luther 1912Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi.
New Darby (EN)I John, your brother and fellow-partaker in the tribulation and kingdom and patience, in Jesus, was in the island called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus.
Old Darby (EN)I John, your brother and fellow-partaker in the tribulation and kingdom and patience, in Jesus, was in the island called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus.
KJVI John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
Darby (FR)Moi, Jean, qui suis votre frère et qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la patience en Jésus, j'étais dans l'île appelée Patmos, pour la parole de Dieu et pour le témoignage de Jésus Christ.
Dutch SVIk, Johannes, die ook uw broeder ben, en medegenoot in de verdrukking, en in het Koninkrijk, en in de lijdzaamheid van Jezus Christus, was op het eiland, genaamd Patmos, om het Woord Gods, en om de getuigenis van Jezus Christus.
Persian
من یوحنّا، که برادر شما و شریک در مصیبت و ملکوت و صبر در عیسی مسیح هستم، بجهت کلام خدا و شهادت عیسی مسیح در جزیره‌ای مسمّیٰ به پَطْمُس شدم.
WHNU
εγω ιωαννης ο αδελφος υμων και συγκοινωνος εν τη θλιψει και βασιλεια και υπομονη εν ιησου εγενομην εν τη νησω τη καλουμενη πατμω δια τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου
BYZ
εγω ιωαννης ο αδελφος υμων και κοινωνος εν τη θλιψει και βασιλεια και υπομονη εν χριστω ιησου εγενομην εν τη νησω τη καλουμενη πατμω δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ιησου χριστου

4 Kommentare zu Offenbarung 1

19 Volltextergebnisse zu Offenbarung 1,9