Hesekiel 16,34 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es geschah bei dir das Umgekehrte von den Frauen bei deinen Hurereien, dass man nicht dir nachhurte; denn indem du Lohn gabst und dir kein Lohn gegeben wurde, bist du das Umgekehrte gewesen.
Hesekiel 16,34 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und es geschah bei dir das
UmgekehrteH2016
הפך הפך (hephek hêphek)
hephek hêphek
von den
FrauenH802
נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym)
'ishshâh nâshîym
bei deinen
Hurereien,H8457
תּזנת תּזנוּת (taznûth taznûth)
taznûth taznûth
dass man
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
dir
nachhurte;[H2181
H310]
זנה (zânâh)
אחר ('achar)
zânâh
'achar
denn indem du
LohnH868
אתנן ('ethnan)
'ethnan
gabstH5414
נתן (nâthan)
nâthan
und dir
keinH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
LohnH868
אתנן ('ethnan)
'ethnan
gegebenH5414
נתן (nâthan)
nâthan
wurde, bist du das
UmgekehrteH2016
הפך הפך (hephek hêphek)
hephek hêphek
gewesen.
[?]H1961
היה (hâyâh)
hâyâh
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
[?]H1961
היה (hâyâh)
hâyâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es geschah bei dir das Umgekehrte von den Frauen bei deinen Hurereien, dass man nicht dir nachhurte; denn indem du Lohn gabst und dir kein Lohn gegeben wurde, bist du das Umgekehrte gewesen.
ELB-CSVUnd es war bei dir mit deinen Hurereien umgekehrt wie bei anderen Frauen, dass man nicht dir nachhurte; denn weil du Lohn gabst und dir kein Lohn gegeben wurde, war es bei dir umgekehrt.
ELB 1932Und es geschah bei dir das Umgekehrte von den Weibern bei deinen Hurereien, daß man nicht dir nachhurte; denn indem du Lohn gabst und dir kein Lohn gegeben wurde, bist du das Umgekehrte gewesen.
Luther 1912Und findet sich an dir das Widerspiel vor anderen Weibern mit deiner Hurerei, weil man dir nicht nachläuft, sondern du Geld zugibst, und man dir nicht Geld zugibt; also treibst du das Widerspiel.
New Darby (EN)And in ŷou is the contrary from other women, in ŷour whoredoms, in that none follows ŷou to commit fornication; and since ŷou give a reward, and no reward is given unto ŷou, so are ŷou contrary.
Old Darby (EN)And in thee is the contrary from other women, in thy whoredoms, in that none followeth thee to commit fornication; and whereas thou givest a reward, and no reward is given unto thee, so art thou contrary.
KJVAnd the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
Darby (FR)Et il arrive chez toi, dans tes prostitutions, le contraire de ce qui se voit chez les femmes: on ne te suit pas pour commettre fornication; et, en ce que tu donnes des présents et qu'on ne te donne pas de présents, tu fais le contraire.
Dutch SVZo geschiedt met u in uw hoererijen het tegendeel van de vrouwen, dewijl men u niet naloopt, om te hoereren; want als gij hoerenloon geeft, en het hoerenloon u niet gegeven wordt; zo zijt gij tot een tegendeel geworden.
Persian
و عادت‌ تو در زناكاری‌ات‌ برعكس‌ سایر زنان‌ است‌. چونكه‌ كسی‌ به‌ جهت‌ زناكاری‌ از عقب‌ تو نمی‌آید و تو اجرت‌ می‌دهی‌ و كسی‌ به‌ تو اجرت‌ نمی‌دهد. پس‌ عادت‌ تو بر عكس‌ دیگران‌ است‌.
WLC
וַיְהִי־בָ֨ךְ הֵ֤פֶךְ מִן־הַנָּשִׁים֙ בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ וְאַחֲרַ֖יִךְ לֹ֣א זוּנָּ֑ה וּבְתִתֵּ֣ךְ אֶתְנָ֗ן וְאֶתְנַ֛ן לֹ֥א נִתַּן־לָ֖ךְ וַתְּהִ֥י לְהֶֽפֶךְ׃
LXX
καὶ ἐγένετο ἐν σοὶ διεστραμμένον παρὰ τὰς γυναῖκας ἐν τῇ πορνείᾳ σου καὶ μετὰ σοῦ πεπορνεύκασιν ἐν τῷ προσδιδόναι σε μισθώματα καὶ σοὶ μισθώματα οὐκ ἐδόθη καὶ ἐγένετο ἐν σοὶ διεστραμμένα

1 Kommentar zu Hesekiel 16