Hesekiel 16,55 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und deine Schwestern, Sodom und ihre Töchter, werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand; und Samaria und ihre Töchter werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand; und auch du und deine Töchter, ihr werdet zurückkehren zu eurem früheren Stand.
Hesekiel 16,55 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und deine | |||
Schwestern, | H269 | אחות ('âchôth) | 'âchôth |
Sodom | H5467 | סדם (sedôm) | sedôm |
und ihre | |||
Töchter, | H1323 | בּת (bath) | bath |
werden | |||
zurückkehren | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
zu ihrem | |||
früheren | H6927 | קדמה (qadmâh) | qadmâh |
Stand; | H6927 | קדמה (qadmâh) | qadmâh |
und | |||
Samaria | H8111 | שׁמרון (shômerôn) | shômerôn |
und ihre | |||
Töchter | H1323 | בּת (bath) | bath |
werden | |||
zurückkehren | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
zu ihrem | |||
früheren | H6927 | קדמה (qadmâh) | qadmâh |
Stand; | H6927 | קדמה (qadmâh) | qadmâh |
und auch | |||
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
und deine | |||
Töchter, | H1323 | בּת (bath) | bath |
ihr werdet | |||
zurückkehren | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
zu eurem | |||
früheren | H6927 | קדמה (qadmâh) | qadmâh |
Stand. | H6927 | קדמה (qadmâh) | qadmâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und deine Schwestern, Sodom und ihre Töchter, werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand; und Samaria und ihre Töchter werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand; und auch du und deine Töchter, ihr werdet zurückkehren zu eurem früheren Stand. |
ELB-CSV | Und deine Schwestern, Sodom und ihre Töchter, werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand; und Samaria und ihre Töchter werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand; und auch du und deine Töchter, ihr werdet zurückkehren zu eurem früheren Stand. |
ELB 1932 | Und deine Schwestern, Sodom und ihre Töchter, werden zurückkehren zu ihrem früheren Stande; und Samaria und ihre Töchter werden zurückkehren zu ihrem früheren Stande; und auch du und deine Töchter, ihr werdet zurückkehren zu eurem früheren Stande. |
Luther 1912 | Und deine Schwestern, diese Sodom und ihre Töchter, sollen wieder werden, wie sie zuvor gewesen sind, und Samaria und ihre Töchter sollen wieder werden, wie sie zuvor gewesen sind; dazu du auch und deine Töchter sollt wieder werden, wie ihr zuvor gewesen seid. |
New Darby (EN) | And ŷour sisters, Sodom and her daughters, will return to their former estate, and Samaria and her daughters will return to their former estate; ŷou also and ŷour daughters, you will return to your former estate. |
Old Darby (EN) | And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate; thou also and thy daughters, ye shall return to your former estate. |
KJV | When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate. |
Darby (FR) | Et tes soeurs, Sodome et ses filles, retourneront à leur ancien état, et Samarie et ses filles retourneront à leur ancien état; et toi et tes filles, vous retournerez à votre ancien état. |
Dutch SV | Als uw zusters, Sódom en haar dochteren, zullen wederkeren tot haar vorigen staat, mitsgaders Samaria en haar dochteren zullen wederkeren tot haar vorigen staat, zult gij ook en uw dochteren wederkeren tot uw vorigen staat. |
Persian | و خواهرانت یعنی سدّوم و دخترانش به حالت نخستین خود خواهند برگشت. و سامره و دخترانش به حالت نخستین خود خواهند برگشت. و تو و دخترانت به حالت نخستین خود خواهید برگشت. |
WLC | וַאֲחֹותַ֗יִךְ סְדֹ֤ם וּבְנֹותֶ֙יהָ֙ תָּשֹׁ֣בְןָ לְקַדְמָתָ֔ן וְשֹֽׁמְרֹון֙ וּבְנֹותֶ֔יהָ תָּשֹׁ֖בְןָ לְקַדְמָתָ֑ן וְאַתְּ֙ וּבְנֹותַ֔יִךְ תְּשֻׁבֶ֖ינָה לְקַדְמַתְכֶֽן׃ |
LXX | καὶ ἡ ἀδελφή σου σοδομα καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἀποκατασταθήσονται καθὼς ἦσαν ἀπ' ἀρχῆς καὶ σαμάρεια καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἀποκατασταθήσονται καθὼς ἦσαν ἀπ' ἀρχῆς καὶ σὺ καὶ αἱ θυγατέρες σου ἀποκατασταθήσεσθε καθὼς ἀπ' ἀρχῆς ἦτε |