Hesekiel 16,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ich badete dich in Wasser und spülte dein Blut von dir ab und salbte dich mit Öl.
Hesekiel 16,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ich | |||
badete | H7364 | רחץ (râchats) | râchats |
dich in | |||
Wasser | H4325 | מים (mayim) | mayim |
und | |||
spülte | H7857 | שׁטף (shâţaph) | shâţaph |
dein | |||
Blut | H1818 | דּם (dâm) | dâm |
von | [H4480 H5921] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) על (‛al) | min minnîy minnêy ‛al |
dir | |||
ab | H7857 | שׁטף (shâţaph) | shâţaph |
und | |||
salbte | H5480 | סוּך (sûk) | sûk |
dich mit | |||
Öl. | H8081 | שׁמן (shemen) | shemen |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ich badete dich in Wasser und spülte dein Blut von dir ab und salbte dich mit Öl. |
ELB-CSV | Und ich badete dich in Wasser und spülte dein Blut von dir ab und salbte dich mit Öl. |
ELB 1932 | Und ich badete dich in Wasser, und spülte dein Blut von dir ab, und salbte dich mit Öl. |
Luther 1912 | Und ich badete dich mit Wasser und wusch dich von deinem Blut und salbte dich mit Balsam |
New Darby (EN) | And I washed ŷou with water, and thoroughly washed away ŷour blood from ŷou, and I anointed ŷou with oil; |
Old Darby (EN) | And I washed thee with water, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil; |
KJV | Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. {blood: Heb. bloods} |
Darby (FR) | Et je te lavai dans l'eau, et je lavai à grande eau ton sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile; |
Dutch SV | Daarna wies Ik u met water, en Ik spoelde uw bloed van u af, en zalfde u met olie. |
Persian | و تو را به آب غسل داده، تو را از خونت طاهر ساختم و تو را به روغن تدهین كردم. |
WLC | וָאֶרְחָצֵ֣ךְ בַּמַּ֔יִם וָאֶשְׁטֹ֥ף דָּמַ֖יִךְ מֵֽעָלָ֑יִךְ וָאֲסֻכֵ֖ךְ בַּשָּֽׁמֶן׃ |
LXX | καὶ ἔλουσά σε ἐν ὕδατι καὶ ἀπέπλυνα τὸ αἷμά σου ἀπὸ σοῦ καὶ ἔχρισά σε ἐν ἐλαίῳ |