Hesekiel 16,58 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Deine Unzucht und deine Gräuel, du wirst sie tragen, spricht der HERR.
Hesekiel 16,58 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Deine
UnzuchtH2154
זמּה זמּה (zimmâh zammâh)
zimmâh zammâh
und deine
Gräuel,H8441
תּעבה תּועבה (tô‛êbah tô‛êbah)
tô‛êbah tô‛êbah
duH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
wirst sie
tragen,H5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh
sprichtH5002
נאם (ne'ûm)
ne'ûm
der
HERR.H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDeine Unzucht und deine Gräuel, du wirst sie tragen, spricht der HERR.
ELB-CSVDeine Unzucht und deine Gräuel, du wirst sie tragen, spricht der HERR.
ELB 1932Deine Unzucht und deine Greuel, du wirst sie tragen, spricht Jehova.
Luther 1912da ihr musstet eure Laster und Gräuel tragen, spricht der HERR.
New Darby (EN)Ŷour lewdness and ŷour abominations, ŷou bear them, says Jehovah.
Old Darby (EN)Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.
KJVThou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. {borne: Heb. borne them}
Darby (FR)Ton infamie et tes abominations, tu les portes, dit l'Éternel.
Dutch SVHebt gij uw schandelijke daden en uw gruwelen gedragen, spreekt de HEERE.
Persian
پس‌ خداوند می‌فرماید كه‌ «تو قباحت‌ و رجاسات‌ خود را متحمّل‌ خواهی‌ شد.
WLC
אֶת־זִמָּתֵ֥ךְ וְאֶת־תֹּועֲבֹותַ֖יִךְ אַ֣תְּ נְשָׂאתִ֑ים נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ ס
LXX
τὰς ἀσεβείας σου καὶ τὰς ἀνομίας σου σὺ κεκόμισαι αὐτάς λέγει κύριος

1 Kommentar zu Hesekiel 16