Hesekiel 16,58 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Deine Unzucht und deine Gräuel, du wirst sie tragen, spricht der HERR.
Hesekiel 16,58 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Deine | |||
Unzucht | H2154 | זמּה זמּה (zimmâh zammâh) | zimmâh zammâh |
und deine | |||
Gräuel, | H8441 | תּעבה תּועבה (tô‛êbah tô‛êbah) | tô‛êbah tô‛êbah |
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
wirst sie | |||
tragen, | H5375 | נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh) | nâώâ' nâsâh |
spricht | H5002 | נאם (ne'ûm) | ne'ûm |
der | |||
HERR. | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Deine Unzucht und deine Gräuel, du wirst sie tragen, spricht der HERR. |
ELB-CSV | Deine Unzucht und deine Gräuel, du wirst sie tragen, spricht der HERR. |
ELB 1932 | Deine Unzucht und deine Greuel, du wirst sie tragen, spricht Jehova. |
Luther 1912 | da ihr musstet eure Laster und Gräuel tragen, spricht der HERR. |
New Darby (EN) | Ŷour lewdness and ŷour abominations, ŷou bear them, says Jehovah. |
Old Darby (EN) | Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah. |
KJV | Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. {borne: Heb. borne them} |
Darby (FR) | Ton infamie et tes abominations, tu les portes, dit l'Éternel. |
Dutch SV | Hebt gij uw schandelijke daden en uw gruwelen gedragen, spreekt de HEERE. |
Persian | پس خداوند میفرماید كه «تو قباحت و رجاسات خود را متحمّل خواهی شد. |
WLC | אֶת־זִמָּתֵ֥ךְ וְאֶת־תֹּועֲבֹותַ֖יִךְ אַ֣תְּ נְשָׂאתִ֑ים נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ ס |
LXX | τὰς ἀσεβείας σου καὶ τὰς ἀνομίας σου σὺ κεκόμισαι αὐτάς λέγει κύριος |