3. Mose 25,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung und sicher in demselben wohnen.
3. Mose 25,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und das
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
wird seine
FruchtH6529
פּרי (perîy)
perîy
geben,H5414
נתן (nâthan)
nâthan
und ihr werdet
essenH398
אכל ('âkal)
'âkal
bis zur
SättigungH7648
שׂבע (ώôba‛)
ώôba‛
und
sicherH983
בּטח (beţach)
beţach
in demselben
wohnen.H3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
[?]H5921
על (‛al)
‛al

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung und sicher in demselben wohnen.
ELB-CSVUnd das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung und sicher darin wohnen.
ELB 1932Und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung und sicher in demselben wohnen.
Luther 1912Denn das Land soll euch seine Früchte geben, dass ihr zu essen genug habet und sicher darin wohnet.
New Darby (EN)And the land shall yield its fruit, and you shall eat and be satisfied, and live in it securely.
Old Darby (EN)And the land shall yield its fruit, and ye shall eat and be satisfied, and dwell therein securely.
KJVAnd the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
Darby (FR)et le pays vous donnera son fruit, et vous mangerez à rassasiement, et vous l'habiterez en sécurité.
Dutch SVEn het land zal zijn vrucht geven, en gij zult eten tot verzadiging toe; en gij zult zeker daarin wonen.
Persian
« و زمین‌ بار خود را خواهد داد و به‌ سیری‌ خواهید خورد، و به‌ امنیت‌ در آن‌ ساكن‌ خواهید بود.
WLC
וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ פִּרְיָ֔הּ וַאֲכַלְתֶּ֖ם לָשֹׂ֑בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח עָלֶֽיהָ׃
LXX
καὶ δώσει ἡ γῆ τὰ ἐκφόρια αὐτῆς καὶ φάγεσθε εἰς πλησμονὴν καὶ κατοικήσετε πεποιθότες ἐπ' αὐτῆς

1 Kommentar zu 3. Mose 25