3. Mose 25,43 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Du sollst nicht mit Härte über ihn herrschen und sollst dich fürchten vor deinem Gott.
3. Mose 25,43 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Du sollst
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
mit
HärteH6531
פּרך (perek)
perek
über ihn
herrschenH7287
רדה (râdâh)
râdâh
und sollst dich
fürchtenH3372
ירא (yârê')
yârê'
vorH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
deinem
Gott.H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym

Bibelübersetzungen

ELB-BKDu sollst nicht mit Härte über ihn herrschen und sollst dich fürchten vor deinem Gott.
ELB-CSVDu sollst nicht mit Härte über ihn herrschen und sollst dich fürchten vor deinem Gott.
ELB 1932Du sollst nicht mit Härte über ihn herrschen, und sollst dich fürchten vor deinem Gott.
Luther 1912Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott.
New Darby (EN)Ŷou shall not rule over him with rigor; and ŷou shall fear ŷour God.
Old Darby (EN)Thou shalt not rule over him with rigour; and thou shalt fear thy God.
KJVThou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.
Darby (FR)Tu ne domineras pas sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.
Dutch SVGij zult geen heerschappij over hem hebben met wreedheid; maar gij zult vrezen voor uw God.
Persian
بر او به‌ سختی‌ حكم‌رانی‌ منما و از خدای‌ خود بترس‌.
WLC
לֹא־תִרְדֶּ֥ה בֹ֖ו בְּפָ֑רֶךְ וְיָרֵ֖אתָ מֵאֱלֹהֶֽיךָ׃
LXX
οὐ κατατενεῖς αὐτὸν ἐν τῷ μόχθῳ καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου

1 Kommentar zu 3. Mose 25