1. Mose 26,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er hatte Herden von Kleinvieh und Herden von Rindern und ein großes Gesinde; und die Philister beneideten ihn.
1. Mose 26,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er
hatteH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
HerdenH4735
מקנה (miqneh)
miqneh
von
KleinviehH6629
צאון צאןo (tsô'n tse'ôn)
tsô'n tse'ôn
und
HerdenH4735
מקנה (miqneh)
miqneh
von
RindernH1241
בּקר (bâqâr)
bâqâr
und ein
großesH7227
רב (rab)
rab
Gesinde;H5657
עבדּה (‛ăbûddâh)
‛ăbûddâh
und die
PhilisterH6430
פּלשׁתּי (pelishtîy)
pelishtîy
beneidetenH7065
קנא (qânâ')
qânâ'
ihn.

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er hatte Herden von Kleinvieh und Herden von Rindern und ein großes Gesinde; und die Philister beneideten ihn.
ELB-CSVUnd er hatte Herden von Kleinvieh und Herden von Rindern und eine große Dienerschaft; und die Philister beneideten ihn.
ELB 1932Und er hatte Herden von Kleinvieh und Herden von Rindern und ein großes Gesinde; und die Philister beneideten ihn.
Luther 1912dass er viel Gut hatte an kleinem und großem Vieh und ein großes Gesinde. Darum beneideten ihn die Philister
New Darby (EN)And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him.
Old Darby (EN)And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him.
KJVFor he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. {servants: or, husbandry}
Darby (FR)et il eut des troupeaux de menu bétail, et des troupeaux de gros bétail, et beaucoup de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;
Dutch SVEn hij had bezitting van schapen, en bezitting van runderen, en groot gezin; zodat hem de Filistijnen benijdden.
Persian
و او را گلۀ گوسفندان‌ و مواشی‌ گاوان‌ و غلامان‌ كثیر بود. و فلسطینیان‌ بر او حسد بردند.
WLC
וַֽיְהִי־לֹ֤ו מִקְנֵה־צֹאן֙ וּמִקְנֵ֣ה בָקָ֔ר וַעֲבֻדָּ֖ה רַבָּ֑ה וַיְקַנְא֥וּ אֹתֹ֖ו פְּלִשְׁתִּֽים׃
LXX
ἐγένετο δὲ αὐτῷ κτήνη προβάτων καὶ κτήνη βοῶν καὶ γεώργια πολλά ἐζήλωσαν δὲ αὐτὸν οἱ φυλιστιιμ

2 Kommentare zu 1. Mose 26