1. Mose 13,4 – Bibelstellenindex
Bibeltext
zu der Stätte des Altars, den er zuvor dort gemacht hatte. Und Abram rief dort den Namen des HERRN an.
1. Mose 13,4 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
der | |||
Stätte | H4725 | מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh) | mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh |
des | |||
Altars, | H4196 | מזבּח (mizbêach) | mizbêach |
den | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er | |||
zuvor | H7223 | ראשׁן ראשׁון (ri'shôn ri'shôn) | ri'shôn ri'shôn |
dort | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
gemacht | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
hatte. Und | |||
Abram | H87 | אברם ('abrâm) | 'abrâm |
rief | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
dort | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
den | |||
Namen | H8034 | שׁם (shêm) | shêm |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
an. | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | zu der Stätte des Altars, den er zuvor dort gemacht hatte. Und Abram rief dort den Namen des HERRN an. |
ELB-CSV | zu der Stätte des Altars, den er dort zuvor gemacht hatte. Und Abram rief dort den Namen des HERRN an. |
ELB 1932 | zu der Stätte des Altars, den er zuvor daselbst gemacht hatte. Und Abram rief daselbst den Namen Jehovas an. |
Luther 1912 | eben an den Ort, da er zuvor den Altar gemacht hatte. Und er predigte allda den Namen des HERRN. |
New Darby (EN) | to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah. |
Old Darby (EN) | to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah. |
KJV | Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. |
Darby (FR) | entre Béthel et Aï, au lieu où était l'autel qu'il y avait fait auparavant: et Abram invoqua là le nom de l'Éternel. |
Dutch SV | Tot de plaats des altaars, dat hij in het eerst daar gemaakt had; en Abram heeft aldaar den Naam des HEEREN aangeroepen. |
Persian | به مقام آن مذبحی كه اول بنا نهاده بود، و در آنجا ابرام نام یهوه را خواند. |
WLC | אֶל־מְקֹום֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה שָׁ֖ם בָּרִאשֹׁנָ֑ה וַיִּקְרָ֥א שָׁ֛ם אַבְרָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ |
LXX | εἰς τὸν τόπον τοῦ θυσιαστηρίου οὗ ἐποίησεν ἐκεῖ τὴν ἀρχήν καὶ ἐπεκαλέσατο ἐκεῖ αβραμ τὸ ὄνομα κυρίου |
4 Kommentare zu 1. Mose 13
4 Volltextergebnisse zu 1. Mose 13,4
- Betrachtung über das Buch der Richter (Synopsis) > Kapitel 6 J.N. Darby ... zu merken, unter denen dem HERRN Altäre errichtet wurden. Ich werde einige Schriftstellen nennen. 1. Mo 8,20; 12,7; vergleiche 1. Mo 13,4; siehe 1. Mo 21,33; 22,9; 26,25; 33,20; 35,7. Wir können uns auch merken: 2. Mo 24,4; Jos 8,30; und hier Richter 6. Es scheint sogar, dass Gideon zwei ...
- Die gute Hand Gottes > Kapitel 3: Wiederaufbau von Altar und Tempel A. Remmers ... Altar, aber nach seiner Rückkehr kam er zu dem Altar zurück, den er zuvor dort gebaut hatte, und rief dort den Namen des HERRN an (1. Mo 12,7; 13,4). Wahre Anbetung steht in Verbindung mit den himmlischen Örtern (Eph 1,3.20; 2,6; 3,10). Das Vorbild davon im Alten Testament ist das Land Kanaan. ...
- Elia, der Tisbiter > Am Berg Gottes W.W. Fereday ... wieder, bis er zurückgekehrt war „zu der Stätte des Altars, den er dort zuvor gemacht hatte. Und Abram rief dort den Namen des HERRN an“ (1. Mo 13,4). Doch verkehrte Wege und sorgloser Wandel haben einen Verlust an Zeit zur Folge, dies lehrt uns auch das Gesetz des Nasiräers (4. Mo 6,12). Das Leben ...
- FAQ - häufig gestellte Fragen zum christlichen Glauben > Anbetung M. Hardt ... reine Tiere als Opfer dar (1. Mo 8,20). Die Patriarchen Abraham, Isaak und Jakob bauten Altäre, um Gott zu nahen (1. Mo 12,7.8; 13,4.18; 22,9; 26,25; 33,20; 35,1–7). Am Altar hatten sie Gemeinschaft mit Gott und beteten Ihn an. Von diesen Altären können wir zwei wichtige Lektionen lernen: ...