1. Mose 10,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Sidon nach Gerar hin, bis Gaza; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin, bis Lescha.
1. Mose 10,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und das
GebietH1366
גּבל גּבוּל (gebûl gebûl)
gebûl gebûl
der
KanaaniterH3669
כּנעני (kena‛anîy)
kena‛anîy
erstreckte[H1961
H935]
היה (hâyâh)
בּוא (bô')
hâyâh
bô'
sich
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
SidonH6721
צידן צידון (tsîydôn tsîydôn)
tsîydôn tsîydôn
nach
GerarH1642
גּרר (gerâr)
gerâr
hin,H5704
עד (‛ad)
‛ad
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
Gaza;H5804
עזּה (‛azzâh)
‛azzâh
nach
SodomH5467
סדם (sedôm)
sedôm
und
GomorraH6017
עמרה (‛ămôrâh)
‛ămôrâh
und
AdamaH126
אדמה ('admâh)
'admâh
und
ZeboimH6636
צביּם צביּים צבאיםo (tsebô'îym tsebîyîym tsebîyim)
tsebô'îym tsebîyîym tsebîyim
hin,H5704
עד (‛ad)
‛ad
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
Lescha.H3962
לשׁע (lesha‛)
lesha‛

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Sidon nach Gerar hin {W. wenn du nach ... kommst oder gehst: eine stehende Redensart. So auch V. 30; Kap. 13,10;25,18 usw.} , bis Gaza; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin {W. wenn du nach ... kommst oder gehst: eine stehende Redensart. So auch V. 30; Kap. 13,10;25,18 usw.} , bis Lescha.
ELB-CSVUnd das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Sidon nach Gerar hin {W. wenn du nach … kommst oder gehst (eine stehende Redensart; so auch später).} , bis Gaza; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin {W. wenn du nach … kommst oder gehst (eine stehende Redensart; so auch später).} , bis Lescha.
ELB 1932Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon nach Gerar hin {W. wenn du nach ... kommst oder gehst: eine stehende Redensart. So auch V. 30; Kap. 13,10;25,18 usw.} , bis Gasa; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin {W. wenn du nach ... kommst oder gehst: eine stehende Redensart. So auch V. 30; Kap. 13,10;25,18 usw.} , bis Lescha. -
Luther 1912Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
New Darby (EN)And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
Old Darby (EN)And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
KJVAnd the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha. {Gaza: Heb. Azzah}
Darby (FR)Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand tu viens vers Guérar, jusqu'à Gaza; quand tu viens vers Sodome et Gomorrhe et Adma et Tseboïm, jusqu'à Lésha.
Dutch SVEn de landpale der Kanaänieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sódom en Gomórra, en Adama, en Zobóïm, tot Lasa toe.
Persian
و سرحد كنعانیان‌ از صیدون‌ به‌ سمت‌ جرار تا غَزَه‌ بود، و به‌ سمت‌ سُدُوم‌ و عَمُورَه‌ و اَدْمَه‌ و صَبُوئیم‌ تا به‌ لاشَع‌.
WLC
וַֽיְהִ֞י גְּב֤וּל הַֽכְּנַעֲנִי֙ מִצִּידֹ֔ן בֹּאֲכָ֥ה גְרָ֖רָה עַד־עַזָּ֑ה בֹּאֲכָ֞ה סְדֹ֧מָה וַעֲמֹרָ֛ה וְאַדְמָ֥ה וּצְבֹיִ֖ם עַד־לָֽשַׁע׃
LXX
καὶ ἐγένοντο τὰ ὅρια τῶν χαναναίων ἀπὸ σιδῶνος ἕως ἐλθεῖν εἰς γεραρα καὶ γάζαν ἕως ἐλθεῖν σοδομων καὶ γομορρας αδαμα καὶ σεβωιμ ἕως λασα

1 Kommentar zu 1. Mose 10