2. Chronika 34 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Josia1 war 8 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 31 JahreJahre in JerusalemJerusalem.1 AchtAcht JahreJahre alt war JosiaJosia, da er König ward, und regierte einunddreißig JahreJahre zu JerusalemJerusalem
2 Und er tat, was recht war in den AugenAugen des HERRN; und er wandelte auf den Wegen seines VatersVaters DavidDavid und wich nicht zur Rechten noch zur Linken. 2 und tat, was dem HERRN wohl gefiel, und wandelte in den Wegen seines VatersVaters DavidDavid und wich weder zur Rechten noch zur Linken.
3 Und im 8. JahrJahr seiner Regierung, als er noch ein Knabe war, fing er an, den GottGott seines VatersVaters DavidDavid zu suchen; und im 12. JahrJahr fing er an, JudaJuda und JerusalemJerusalem von den Höhen und den AscherimAscherim und den geschnitzten und den gegossenen BildernBildern zu reinigen. 3 Denn im achten JahrJahr seines Königreichs, da er noch jung war, fing er an zu suchen den GottGott seines VatersVaters DavidDavid, und im zwölften JahrJahr fing er an zu reinigen JudaJuda und JerusalemJerusalem von den Höhen und Ascherabildern und Götzen und gegossenen BildernBildern
4 Und man riss die Altäre der BaalimBaalim vor ihm nieder; und die Sonnensäulen, die oben auf denselben waren, hieb er um; und die AscherimAscherim und die geschnitzten und die gegossenen BilderBilder zerschlug und zermalmte er, und streute sie auf die Gräber derer, die ihnen geopfert hatten; 4 und ließ vor sich abbrechen die Altäre der BaalimBaalim, und die Sonnensäulen obendrauf hieb er ab, und die Ascherabilder und Götzen und gegossenen BilderBilder zerbrach er und machte sie zu StaubStaub und streute sie auf die Gräber derer, die ihnen geopfert hatten,
5 und die Gebeine der PriesterPriester verbrannte er auf ihren Altären. Und so reinigte er JudaJuda und JerusalemJerusalem.5 und verbrannte die Gebeine der PriesterPriester auf ihren Altären und reinigte also JudaJuda und JerusalemJerusalem,
6 Und in den Städten von ManasseManasse und EphraimEphraim und SimeonSimeon, und bis nach NaphtaliNaphtali hin, in ihren Trümmern ringsum,6 dazu in den Städten ManassesManasses, EphraimsEphraims, SimeonsSimeons und bis an NaphthaliNaphthali in ihren Wüsten umher.1
7 riss er die Altäre nieder; und die AscherimAscherim und die geschnitzten BilderBilder zertrümmerte er, indem er sie zermalmte2; und alle Sonnensäulen hieb er um im ganzen Land IsraelIsrael. Und er kehrte nach JerusalemJerusalem zurück.7 Und da er die Altäre und Ascherabilder abgebrochen und die Götzen klein zermalmet und alle Sonnensäulen abgehauen hatte im ganzen Lande IsraelIsrael, kam er wieder gen JerusalemJerusalem.
8 Und im 18. JahrJahr seiner Regierung, während er das Land und das HausHaus reinigte3, sandte er SchaphanSchaphan, den SohnSohn AzaljasAzaljas, und MaasejaMaaseja, den Obersten der Stadt, und JoachJoach, den SohnSohn JoachasJoachas', den Geschichtsschreiber4, um das HausHaus des HERRN, seines GottesGottes, auszubessern.8 Im achtzehnten JahrJahr seines Königreichs, da er das Land und das HausHaus gereinigt hatte, sandte er SaphanSaphan, den SohnSohn AzaljasAzaljas, und MaasejaMaaseja, den Stadtvogt, und JoahJoah, den SohnSohn JoahasJoahas, den Kanzler, zu bessern das HausHaus des HERRN, seines GottesGottes.
9 Und sie kamen zu HilkijaHilkija, dem Hohenpriester, und gaben das GeldGeld, das in das HausHaus GottesGottes gebracht worden war, das die LevitenLeviten, die Hüter der Schwelle, eingesammelt hatten, von der Hand ManassesManasses und EphraimsEphraims und vom ganzen Überrest IsraelsIsraels, und von ganz JudaJuda und BenjaminBenjamin und den Bewohnern von JerusalemJerusalem:9 Und sie kamen zu dem Hohenpriester HilkiaHilkia; und man gab ihnen das GeldGeld, das zum HauseHause GottesGottes gebracht war, welches die LevitenLeviten, die an der Schwelle hüteten, gesammelt hatten von ManasseManasse, EphraimEphraim und von allen Übrigen in IsraelIsrael und vom ganzen JudaJuda und BenjaminBenjamin und von denen, die zu JerusalemJerusalem wohnten;
10 Sie gaben es in die Hand derer, die das Werk betrieben, die am HausHaus des HERRN bestellt waren. Und diese gaben es denen, die das Werk taten, die im HausHaus des HERRN arbeiteten, um das HausHaus herzustellen und auszubessern: 10 und sie gaben’s unter die Hände den Werkmeistern, die bestellt waren am HauseHause des HERRNHERRN. Die gaben’s denen, die da arbeiteten am HauseHause des HerrnHerrn, wo es baufällig war, dass sie das HausHaus besserten,
11 Sie gaben es den Zimmerleuten und den Bauleuten, um gehauene SteineSteine und HolzHolz zu den Bindebalken zu kaufen, und um die Häuser zu bälken, die die KönigeKönige von JudaJuda hatten verfallen lassen. 11 nämlich den Zimmerleuten und Bauleuten, gehauene SteineSteine zu kaufen und HolzHolz zu KlammernKlammern und Balken an den Häusern, welche die KönigeKönige JudasJudas verderbt hatten.
12 Und die Männer handelten5 getreulich an dem Werk. Und über sie waren bestellt JachatJachat und ObadjaObadja, die LevitenLeviten, von den Söhnen MerarisMeraris, und SekarjaSekarja und MeschullamMeschullam von den Söhnen der KehatiterKehatiter, um die Aufsicht zu führen; und die LevitenLeviten, alle, die der Musikinstrumente kundig waren, 12 Und die Männer arbeiteten am Werk treulich. Und es waren über sie verordnet JahathJahath und ObadjaObadja, die LevitenLeviten aus den KindernKindern MerarisMeraris, SacharjaSacharja und MesullamMesullam aus den KindernKindern der Kahathiten, das Werk zu treiben (und waren alle LevitenLeviten, die des SaitenspielsSaitenspiels kundig waren).
13 waren sowohl über die Lastträger gesetzt als auch AufseherAufseher über alle, die in jedem Dienst arbeiteten; und andere von den LevitenLeviten waren Schreiber und VorsteherVorsteher und TorhüterTorhüter. 13 Aber über die Lastträger und Treiber zu allerlei Arbeit in allen Ämtern waren aus den LevitenLeviten die Schreiber, Amtleute und TorhüterTorhüter.
14 Und als sie das GeldGeld herausnahmen, das in das HausHaus des HERRN gebracht worden war, fand der PriesterPriester HilkijaHilkija das BuchBuch des GesetzesGesetzes des HERRN durch MoseMose.14 Und da sie das GeldGeld herausnahmen, das zum HauseHause des HERRN eingelegt war, fand HilkiaHilkia, der PriesterPriester, das BuchBuch des GesetzesGesetzes des HERRN, das durch MoseMose gegeben war.
15 Da hob HilkijaHilkija an und sprach zu SchaphanSchaphan, dem Schreiber: Ich habe das BuchBuch des GesetzesGesetzes im HausHaus des HERRN gefunden. Und HilkijaHilkija gab das BuchBuch dem SchaphanSchaphan.15 Und HilkiaHilkia antwortete und sprach zu SaphanSaphan, dem Schreiber: Ich habe das Gesetzbuch gefunden im HauseHause des HERRN. Und HilkiaHilkia gab das BuchBuch SaphanSaphan.
16 Und SchaphanSchaphan brachte das BuchBuch zu dem König; und er brachte dem König außerdem Nachricht und sprach: Alles, was der Hand deiner KnechteKnechte übergeben worden ist, das tun sie: 16 SaphanSaphan aber brachte es zum König und gab dem König Bericht und sprach: Alles, was unter die Hände deiner KnechteKnechte gegeben ist, das machen sie.
17 Sie haben das GeldGeld, das im HausHaus des HERRN gefunden worden ist, ausgeschüttet und es in die Hand derer gegeben, die zur Aufsicht bestellt sind, und in die Hand derer, die das Werk tun. 17 Und sie haben das GeldGeld zuhauf geschüttet, das im HauseHause des HERRN gefunden ist, und haben’s gegeben denen, die verordnet sind, und den Arbeitern.
18 Und SchaphanSchaphan, der Schreiber, berichtete dem König und sprach: Der PriesterPriester HilkijaHilkija hat mir ein BuchBuch gegeben. Und SchaphanSchaphan las darin vor dem König.18 Und SaphanSaphan, der Schreiber, sagte dem König an und sprach: HilkiaHilkia, der PriesterPriester, hat mir ein BuchBuch gegeben. Und SaphanSaphan las daraus vor dem König.
19 Und es geschah, als der König die WorteWorte des GesetzesGesetzes hörte, da zerriss er seine KleiderKleider.19 Und da der König die WorteWorte des GesetzesGesetzes hörte, zerriss er seine KleiderKleider.
20 Und der König gebot HilkijaHilkija und AchikamAchikam, dem SohnSohn SchaphansSchaphans, und AbdonAbdon, dem SohnSohn MichasMichas, und SchaphanSchaphan, dem Schreiber, und AsajaAsaja, dem KnechtKnecht des Königs, und sprach:20 Und der König gebot HilkiaHilkia und AhikamAhikam, dem SohnSohn SaphansSaphans, und AbdonAbdon, dem SohnSohn MichasMichas, und SaphanSaphan, dem Schreiber, und AsajaAsaja, dem KnechtKnecht des Königs, und sprach:
21 Geht hin, befragt den HERRN für mich und für die Übriggebliebenen in IsraelIsrael und in JudaJuda wegen der WorteWorte des aufgefundenen BuchesBuches. Denn groß ist der Grimm des HERRN, der sich über uns ergossen hat, weil unsere VäterVäter das WortWort des HERRN nicht beobachtet haben, um nach allem zu tun, was in diesem BuchBuch geschrieben steht. 21 Gehet hin, fraget den HERRN für mich und für die Übrigen in IsraelIsrael und JudaJuda über die WorteWorte des BuchesBuches, das gefunden ist; denn der Grimm des HERRN ist groß, der über uns entbrannt ist, dass unsere VäterVäter nicht gehalten haben das WortWort des HERRN, dass sie täten, wie geschrieben steht in diesem BuchBuch.
22 Da gingen HilkijaHilkija und diejenigen, die der König entboten hatte, zu der Prophetin HuldaHulda, der FrauFrau SchallumsSchallums, des SohnesSohnes TokhathsTokhaths, des SohnesSohnes HasrasHasras, des Hüters der KleiderKleider; sie wohnte aber in JerusalemJerusalem im zweiten Stadtteil; und sie redeten auf diese WeiseWeise zu ihr. 22 Da ging HilkiaHilkia hin samt den anderen, die der König gesandt hatte, zu der Prophetin HuldaHulda, dem Weibe SallumsSallums, des SohnesSohnes ThokehathsThokehaths, des SohnesSohnes HasrasHasras, des Kleiderhüters, die zu JerusalemJerusalem wohnte im anderen Teil, und redeten solches mit ihr.
23 Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels: Sagt dem MannMann, der euch zu mir gesandt hat:23 Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels: Saget dem ManneManne, der euch zu mir gesandt hat:
24 So spricht der HERR: Siehe, ich will Unglück bringen über diesen Ort und über seine Bewohner: alle die Flüche, die in dem BuchBuch geschrieben sind, das man vor dem König von JudaJuda gelesen hat.24 So spricht der HERR: Siehe, ich will Unglück bringen über diesen Ort und die Einwohner, alle die Flüche, die geschrieben stehen in dem BuchBuch, das man vor dem König JudasJudas gelesen hat,
25 Weil sie mich verlassen und anderen GötternGöttern geräuchert haben, um mich zu reizen mit all den Machwerken ihrer Hände, so hat mein Grimm sich über diesen Ort ergossen, und er wird nicht erlöschen. 25 darum dass sie mich verlassen haben und anderen GötternGöttern geräuchert, dass sie mich erzürnten mit allerlei Werken ihrer Hände. Und mein Grimm ist entbrannt über diesen Ort und soll nicht ausgelöscht werden.
26 Zu dem König von JudaJuda aber, der euch gesandt hat, um den HERRN zu befragen, zu ihm sollt ihr so sprechen: So spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels: Die WorteWorte anlangend, die du gehört hast – 26 Und zum König JudasJudas, der euch gesandt hat, den HERRN zu fragen, sollt ihr also sagen: So spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, von den Worten, die du gehört hast:
27 weil dein HerzHerz weich geworden und du dich vor GottGott gedemütigt hast, als du seine WorteWorte über6 diesen Ort und über7 seine Bewohner hörtest, und du dich vor mir gedemütigt und deine KleiderKleider zerrissen und vor mir geweint hast, so habe ich es auch gehört, spricht der HERRERRN">8.27 Darum dass dein HerzHerz weich geworden ist und hast dich gedemütigt vor GottGott, da du seine WorteWorte hörtest wider diesen Ort und wider die Einwohner, und hast dich vor mir gedemütigt und deine KleiderKleider zerrissen und vor mir geweint, so habe ich dich auch erhört, spricht der HERR.
28 Siehe, ich werde dich zu deinen VäternVätern versammeln, und du wirst zu deinen Gräbern versammelt werden in Frieden, und deine AugenAugen sollen all das Unglück nicht ansehen, das ich über diesen Ort und über seine Bewohner bringen werde. Und sie brachten dem König Antwort.28 Siehe, ich will dich sammeln zu deinen VäternVätern, dass du in dein GrabGrab mit Frieden gesammelt werdest, dass deine AugenAugen nicht sehen all das Unglück, das ich über diesen Ort und die Einwohner bringen will. Und sie sagten’s dem König wieder.
29 Und der König sandte hin und versammelte alle Ältesten von JudaJuda und von JerusalemJerusalem.29 Da sandte der König hin und ließ zuhauf kommen alle Ältesten in JudaJuda und JerusalemJerusalem.
30 Und der König ging hinauf in das HausHaus des HERRN, und alle Männer von JudaJuda und die Bewohner von JerusalemJerusalem und die PriesterPriester und die LevitenLeviten und alles Volk, vom Größten bis zum Kleinsten; und man las vor ihren Ohren alle WorteWorte des BuchesBuches des BundesBundes, das im HausHaus des HERRN gefunden worden war.30 Und der König ging hinauf ins HausHaus des HERRN und alle Männer JudasJudas und Einwohner zu JerusalemJerusalem, die PriesterPriester, die LevitenLeviten und alles Volk, klein und groß; und wurden vor ihren Ohren gelesen alle WorteWorte im BuchBuch des BundesBundes, das im HauseHause des HERRN gefunden war.
31 Und der König stand auf seinem Standort und machte den BundBund vor dem HERRN, dem HERRN nachzuwandeln und seine GeboteGebote und seine Zeugnisse und seine SatzungenSatzungen zu beobachten mit seinem ganzen Herzen und mit seiner ganzen SeeleSeele, um die WorteWorte des BundesBundes zu tun, die in diesem BuchBuch geschrieben sind. 31 Und der König trat an seinen Ort und machte einen BundBund vor dem HERRN, dass man dem HERRN nachwandeln sollte, zu halten seine GeboteGebote, Zeugnisse und Rechte von ganzem Herzen und von ganzer SeeleSeele, zu tun nach allen Worten des BundesBundes, die gechrieben standen in diesem BuchBuch.
32 Und er ließ alle in den BundBund treten, die sich in JerusalemJerusalem und in BenjaminBenjamin befanden. Und die Bewohner von JerusalemJerusalem taten nach dem BundBund GottesGottes, des GottesGottes ihrer VäterVäter.32 Und er ließ in den BundBund treten alle, die zu JerusalemJerusalem und in BenjaminBenjamin vorhanden waren. Und die Einwohner zu JerusalemJerusalem taten nach dem BundBund GottesGottes, des GottesGottes ihrer VäterVäter.
33 Und JosiaJosia tat alle GräuelGräuel weg aus allen Ländern, die den KindernKindern IsraelIsrael gehörten; und er hielt alle an, die sich in IsraelIsrael befanden, dem HERRN, ihrem GottGott, zu dienen. Alle seine TageTage wichen sie nicht ab von der Nachfolge des HERRNERRN weg">9, des GottesGottes ihrer VäterVäter.33 Und JosiaJosia tat weg alle GräuelGräuel aus allen Landen der KinderKinder IsraelIsrael und schaffte, dass alle, die in IsraelIsrael gefunden wurden, dem HERRN, ihrem GottGott, dienten. Solange JosiaJosia lebte, wichen sie nicht von dem HERRN, ihrer VäterVäter GottGott.

Fußnoten

  • 1 2. Kön. 22 u. 23
  • 2 O. bis er sie zermalmt hatte
  • 3 Viell. ist zu l.: nachdem er gereingt hatte
  • 4 S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16
  • 5 O. arbeiteten; vergl. 2. Kön. 12,15; 22,7
  • 6 O. gegen
  • 7 O. gegen
  • 8 Eig. ist der Spruch des HERRN
  • 9 Eig. von hinter dem HERRN weg

Fußnoten

  • 1 „in ihren Wüsten umher“, d.h. in den Trümmern, die von der Eroberung durch die Assyrer herrührten.