Sprüche 12,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Die Worte der Gottlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
Sprüche 12,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Die
WorteH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
der
GottlosenH7563
רשׁע (râshâ‛)
râshâ‛
sind ein
LauernH693
ארב ('ârab)
'ârab
auf
Blut;H1818
דּם (dâm)
dâm
aber der
MundH6310
פּה (peh)
peh
der
AufrichtigenH3477
ישׁר (yâshâr)
yâshâr
errettetH5337
נצל (nâtsal)
nâtsal
sie.

Bibelübersetzungen

ELB-BKDie Worte der Gottlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie {d.h. die Aufrichtigen, od. solche, deren Leben durch die Gottlosen bedroht ist} .
ELB-CSVDie Worte der Gottlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie {D. h. die Aufrichtigen (o. solche, deren Leben durch die Gottlosen bedroht ist).} .
ELB 1932Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie {d.h. die Aufrichtigen, od. solche, deren Leben durch die Gesetzlosen bedroht ist} .
Luther 1912Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
New Darby (EN)The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
Old Darby (EN)The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
KJVThe words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Darby (FR)Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
Dutch SVDe woorden der goddelozen zijn om op bloed te loeren; maar de mond der oprechten zal ze redden.
Persian
سخنان‌ شریران‌ برای‌ خون‌ در كمین‌ است‌، اما دهان‌ راستان‌ ایشان‌ را رهایی‌ می‌دهد.
WLC
דִּבְרֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֱרָב־דָּ֑ם וּפִ֥י יְ֝שָׁרִ֗ים יַצִּילֵֽם׃
LXX
λόγοι ἀσεβῶν δόλιοι στόμα δὲ ὀρθῶν ῥύσεται αὐτούς

1 Volltextergebnis zu Sprüche 12,6