Richter 6,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der HERR wandte sich zu ihm und sprach: Geh hin in dieser deiner Kraft und rette Israel aus der Hand Midians! Habe ich dich nicht gesandt?
Richter 6,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
wandte | H6437 | פּנה (pânâh) | pânâh |
sich | H6437 | פּנה (pânâh) | pânâh |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
ihm und | |||
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Geh | H1980 | הלך (hâlak) | hâlak |
hin | H1980 | הלך (hâlak) | hâlak |
in | |||
dieser | H2088 | זה (zeh) | zeh |
deiner | |||
Kraft | H3581 | כּוח כּח (kôach kôach) | kôach kôach |
und | |||
rette | H3467 | ישׁע (yâsha‛) | yâsha‛ |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
der | |||
Hand | H3709 | כּף (kaph) | kaph |
Midians! | H4080 | מדין (midyân) | midyân |
Habe ich dich | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
gesandt? | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der HERR wandte sich zu ihm und sprach: Geh hin in dieser deiner Kraft und rette Israel aus der Hand Midians! Habe ich dich nicht gesandt? |
ELB-CSV | Und der HERR wandte sich zu ihm und sprach: Geh hin in dieser deiner Kraft und rette Israel aus der Hand Midians! Habe ich dich nicht gesandt? |
ELB 1932 | Und Jehova wandte sich zu ihm und sprach: Gehe hin in dieser deiner Kraft und rette Israel aus der Hand Midians! Habe ich dich nicht gesandt? |
Luther 1912 | Der HERR aber wandte sich zu ihm und sprach: Gehe hin in dieser deiner Kraft; du sollst Israel erlösen aus der Midianiter Händen. Siehe, ich habe dich gesandt. |
New Darby (EN) | And Jehovah looked upon him, and said, Go in this ŷour might, and ŷou will save Israel from the hand of Midian. Have not I sent ŷou? |
Old Darby (EN) | And Jehovah looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of Midian. Have not I sent thee? |
KJV | And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? |
Darby (FR) | Et l'Éternel le regarda, et lui dit: Va avec cette force que tu as, et tu sauveras Israël de la main de Madian. Ne t'ai-je pas envoyé? |
Dutch SV | Toen keerde zich de HEERE tot hem, en zeide: Ga heen in deze uw kracht, en gij zult Israël uit der Midianieten hand verlossen; heb Ik u niet gezonden? |
Persian | آنگاه یهوه بر وی نظر كرده، گفت: «به این قوت خود برو و اسرائیل را از دست مدیان رهایی ده! آیا من تو را نفرستادم؟» |
WLC | וַיִּ֤פֶן אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֹּ֗אמֶר לֵ֚ךְ בְּכֹחֲךָ֣ זֶ֔ה וְהֹושַׁעְתָּ֥ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִכַּ֣ף מִדְיָ֑ן הֲלֹ֖א שְׁלַחְתִּֽיךָ׃ |
LXX | καὶ ἐπέστρεψεν πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος κυρίου καὶ εἶπεν πορεύου ἐν ἰσχύι σου ταύτῃ καὶ σώσεις τὸν ισραηλ ἐκ χειρὸς μαδιαμ ἰδοὺ ἐξαπέστειλά σε |
4 Kommentare zu Richter 6
7 Volltextergebnisse zu Richter 6,14
- Ährenlese im Alten Testament (Richter) > Kapitel 3 bis 12 J. Koechlin ... für den Herrn. Gott, der sich zu uns wendet (Vers 14), sieht, ob es das ist, was wir in unserem täglichen Leben zeigen. Richter 6,14–27 Auf sich selbst blickend, findet Gideon diese Kraft nicht, von welcher der Engel zu ihm gesprochen hat. Ganz im Gegenteil! Er ist der Jüngste ...
- Betrachtung über Offenbarung (Synopsis) > Kapitel 1 J.N. Darby ... Person. In diesem Sinne wird das Wort in Verbindung mit Jehova, mit Kindern, wie auch mit Petrus gebraucht (vgl. 2. Mo 23,20+21; Ri 6,11+14+20 und viele andere Stellen; Mt 18,10; Apg 12,15). Älteste mögen in praktischem Sinne infolge ihrer Stellung besonders verantwortlich gewesen sein; der ...
- Botschafter des Heils in Christo 1867 > "Seid niemand irgend etwas schuldig" Röm 13,8... sollen, auch Gott die Mittel dazu darreichen wird. 1 In dieser Hinsicht sagt Er zu uns, wie einst zu Gideon: „Gehe in dieser deiner Kraft“ (Ri 6,14). Mit der Kraft, mit den von Ihm dargereichten Mitteln, und mit nichts anderem dürfen wir vorwärtsgehen. Weiter gehen heißt sich in Schulden, mithin in ...
- Botschafter des Heils in Christo 1885 > "Seid niemandem irgendetwas schuldig"... auch Gott die Mittel dazu darreichen wird. 2 In dieser Hinsicht sagt Er zu uns, wie einst zu Gideon: „Gehe hin in dieser deiner Kraft“ (Ri 6,14). Mit der Kraft und mit den Mitteln, die Er darreicht, und mit nichts anderem dürfen wir vorwärtsgehen. Weiter gehen heißt, sich in Schulden, mithin in ...
- Der Prophet Jeremia > Kapitel 1: Familie und Berufung G. André ... wird (Jer 1,7). Ähnlich sprach Er zu Gideon, der dachte, er sei der Geringste im Haus seines Vaters: „Geh hin in dieser deiner Kraft“ (Ri 6,14). Zu Jeremia sagt der HERR weiter: „Alles, was ich dir gebieten werde, sollst du reden.“ Und, um ihm jede Angst zu nehmen, bekräftigt Er: „Ich bin mit ...
- Die Welt der Engel > Der Engel des Herrn A.C. Gaebelein ... Was habt ihr da getan!“ (Richter 2,1.2). Später in der Geschichte der Richter erschien Er Gideon. Auch hier wird Er Jehova genannt (Richter 6,14). Gideon redet Ihn als „Adonai“ (Herr) an und bittet Ihn, ein Speisopfer bringen zu dürfen. Der Engel berührte das Opfer mit der Spitze Seines ...
- Simson > Simsons Geburt – beste Voraussetzungen E.A. Bremicker u. M. Seibel ... Erweckung erleben. Aus der Geschichte von Gideon wissen wir, dass der Engel des Herrn niemand anderes ist als der Herr selbst, Jahwe (Ri 6,12.14). Gott ist sozusagen sein eigener Bote – Engel heißt nichts anderes als Gesandter, Bote. Aus dem Neuen Testament wissen wir, dass der Sohn, das ewige ...