Richter 6 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und da die KinderKinder IsraelIsrael übel taten vor dem HERRN, gab sie der HERR unter die Hand der MidianiterMidianiter sieben JahreJahre. 2 Und da der MidianiterMidianiter Hand zu stark ward über IsraelIsrael, machten die KinderKinder IsraelIsrael für sich Klüfte in den Gebirgen und HöhlenHöhlen und FestungenFestungen. 3 Und wenn IsraelIsrael etwas säte, so kamen die MidianiterMidianiter und AmalekiterAmalekiter und die aus dem Morgenlande herauf über sie 4 und lagerten sich wider sie und verderbten das Gewächs auf dem Lande bis hinan gen GazaGaza und ließen nichts übrig von Nahrung in IsraelIsrael, weder SchafeSchafe noch Ochsen noch EselEsel. 5 Denn sie kamen herauf mit ihrem ViehVieh und HüttenHütten wie eine große Menge Heuschrecken, dass weder sie noch ihre KameleKamele zu zählen waren, und fielen ins Land, dass sie es verderbten. 6 Also ward IsraelIsrael sehr gering vor den MidianiternMidianitern. Da schrieen die KinderKinder IsraelIsrael zu dem HERRN.

7 Als sie aber zu dem HERRN schrieen um der MidianiterMidianiter willen, 8 sandte der HERR einen ProphetenPropheten zu ihnen, der sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels: Ich habe euch aus Ägypten geführt und aus dem Diensthause gebracht 9 und habe euch errettet von der Ägypter Hand und von der Hand aller, die euch drängten, und habe sie vor euch her ausgestoßen und ihr Land euch gegeben 10 und sprach zu euch: Ich bin der HERR, euer GottGott; fürchtet nicht der AmoriterAmoriter GötterGötter, in deren Lande ihr wohnet. Und ihr habt meiner Stimme nicht gehorcht.

11 Und der Engel des HERRNEngel des HERRN kam und setzte sich unter eine EicheEiche zu OphraOphra, die war des JoasJoas, des AbiesritersAbiesriters; und sein SohnSohn GideonGideon droschdrosch WeizenWeizen in der KelterKelter, dass er ihn bärge vor den MidianiternMidianitern. 12 Da erschien ihm der Engel des HERRNEngel des HERRN und sprach zu ihm: Der HERR mit dir, du streitbarer HeldHeld! 13 GideonGideon aber sprach zu ihm: Mein HerrHerr, ist der HERRHERR mit uns, warum ist uns denn solches alles widerfahren? Und wo sind alle seine WunderWunder, die uns unsere VäterVäter erzählten und sprachen: Der HERRHERR hat uns aus Ägypten geführt? Nun aber hat uns der HERRHERR verlassen und unter der MidianiterMidianiter Hände gegeben. 14 Der HERR aber wandte sich zu ihm und sprach: Gehe hin in dieser deiner KraftKraft; du sollst IsraelIsrael erlösen aus der MidianiterMidianiter Händen. Siehe, ich habe dich gesandt. 15 Er aber sprach zu ihm: Mein HerrHerr, womit soll ich IsraelIsrael erlösen? Siehe, meine Freundschaft ist die geringste in ManasseManasse, und ich bin der Kleinste in meines VatersVaters HauseHause. 16 Der HERR aber sprach zu ihm: Ich will mit dir sein, dass du die MidianiterMidianiter schlagen sollst wie einen einzelnen MannMann. 17 Er aber sprach zu ihm: Habe ich GnadeGnade vor dir gefunden, so mache mir doch ein ZeichenZeichen, dass du es seist, der mit mir redet; 18 weiche nicht, bis ich zu dir komme und bringe mein SpeisopferSpeisopfer und es vor dir hinlege. Er sprach: Ich will bleiben bis dass du wiederkommst. 19 Und GideonGideon kam und richtete zu ein Ziegenböcklein und ein EphaEpha ungesäuerten MehlsMehls und legte das FleischFleisch in einen KorbKorb und tat die Brühe in einen TopfTopf und brachte es zu ihm heraus unter die EicheEiche und trat herzu. 20 Aber der Engel GottesEngel Gottes sprach zu ihm: Nimm das FleischFleisch und das Ungesäuerte und lege es hin auf den FelsFels, der hier ist, und gieß die Brühe aus. Und er tat also. 21 Da reckte der Engel des HERRNEngel des HERRN den Stecken aus, den er in der Hand hatte, und rührte mit der Spitze das FleischFleisch und das Ungesäuerte an. Und das FeuerFeuer fuhr aus dem FelsFels und verzehrte das FleischFleisch und das Ungesäuerte. Und der Engel des HERRNEngel des HERRN verschwand aus seinen AugenAugen. 22 Da nun GideonGideon sah, dass es der Engel des HERRNEngel des HERRN war, sprach er: Ach HerrHerr HERRHERR! habe ich also den Engel des HERRNEngel des HERRN von Angesicht gesehen? 23 Aber der HERR sprach zu ihm: FriedeFriede sei mit dir! Fürchte dich nicht; du wirst nicht sterben. 24 Da baute GideonGideon daselbst dem HERRN einen AltarAltar und hieß ihn: Der HERR ist der FriedeFriede. Der steht noch bis auf den heutigen TagTag zu OphraOphra, der Stadt der AbiesriterAbiesriter.

25 Und in derselben NachtNacht sprach der HERR zu ihm: Nimm einen Farren unter den Ochsen, die deines VatersVaters sind, und einen anderen Farren, der siebenjährig ist, und zerbrich den AltarAltar BaalsBaals, der deines VatersVaters ist, und haue ab das Ascherabild, das dabeisteht, 26 und baue dem HERRN, deinem GottGott, oben auf der HöheHöhe dieses Felsens einen AltarAltar und rüste ihn zu und nimm den anderen Farren und opfere ein BrandopferBrandopfer mit dem HolzHolz des Ascherabildes, das du abgehauen hast. 27 Da nahm GideonGideon zehn Männer aus seinen Knechten und tat, wie ihm der HERR gesagt hatte. Aber er fürchtete sich, solches zu tun des TagesTages, vor seines VatersVaters HausHaus und den Leuten in der Stadt, und tat’s bei der NachtNacht. 28 Da nun die Leute in der Stadt des MorgensMorgens früh aufstanden, siehe, da war der AltarAltar BaalsBaals zerbrochen und das Ascherabild dabei abgehauen und der andere Farre ein BrandopferBrandopfer auf dem AltarAltar, der gebaut war. 29 Und einer sprach zu dem anderen: Wer hat das getan? Und da sie suchten und nachfragten, ward gesagt: GideonGideon, der SohnSohn des JoasJoas, hat das getan. 30 Da sprachen die Leute der Stadt zu JoasJoas: Gib deinen SohnSohn heraus; er muss sterben, dass er den AltarAltar BaalsBaals zerbrochen und das Ascherabild dabei abgehauen hat. 31 JoasJoas aber sprach zu allen, die bei ihm standen: Wollt ihr um BaalBaal hadern? Wollt ihr ihm helfen? Wer um ihn hadert, der soll dieses MorgensMorgens sterben. Ist er GottGott, so rechte er um sich selbst, dass sein AltarAltar zerbrochen ist. 32 Von dem TagTag an hieß man ihn Jerubbaal und sprach: BaalBaal rechte mit ihm, dass er seinen AltarAltar zerbrochen hat.

33 Da nun alle MidianiterMidianiter und AmalekiterAmalekiter und die aus dem Morgenland sich zuhauf versammelt hatten und zogen herüber und lagerten sich im Grunde JesreelJesreel, 34 erfüllte der GeistGeist des HERRN den GideonGideon; und er ließ die Posaune blasen und rief die AbiesriterAbiesriter, dass sie ihm folgten, 35 und sandte Botschaft zu ganz ManasseManasse und rief sie an, dass sie ihm auch nachfolgten. Er sandte auch Botschaft zu AsserAsser und SebulonSebulon und NaphthaliNaphthali; die kamen herauf, ihm entgegen. 36 Und GideonGideon sprach zu GottGott: Willst du IsraelIsrael durch meine Hand erlösen, wie du geredet hast, 37 so will ich ein Fell mit der WolleWolle auf die Tenne legen. Wird der TauTau auf dem Fell allein sein und die ganze ErdeErde umher trocken, so will ich merken, dass du IsraelIsrael erlösen wirst durch meine Hand, wie du geredet hast. 38 Und es geschah also. Und da er des anderen MorgensMorgens früh aufstand, drückte er den TauTau aus vom Fell und füllte eine SchaleSchale voll des Wassers. 39 Und GideonGideon sprach zu GottGott: Dein ZornZorn ergrimme nicht wider mich, dass ich noch einmal rede. Ich will’s nur noch einmal versuchen mit dem Fell. Es sei allein auf dem Fell trocken und TauTau auf der ganzen ErdeErde. 40 Und GottGott tat also dieselbe NachtNacht, dass es trocken war allein auf dem Fell und TauTau auf der ganzen ErdeErde.