Richter 13 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und die KinderKinder IsraelIsrael taten fürder übel vor dem HERRN; und der HERR gab sie in die Hände der PhilisterPhilister vierzig JahreJahre. 2 Es war aber ein MannMann zu ZoraZora von einem GeschlechtGeschlecht der DaniterDaniter, mit NamenNamen ManoahManoah; und sein Weib war unfruchtbar und gebar nicht. 3 Und der Engel des HERRNEngel des HERRN erschien dem Weibe und sprach zu ihr: Siehe, du bist unfruchtbar und gebierst nicht; aber du wirst schwanger werden und einen SohnSohn gebären. 4 So hüte dich nun, dass du nicht WeinWein noch starkes Getränk trinkest und nichts Unreines essest; 5 denn du wirst schwanger werden und einen SohnSohn gebären, dem kein SchermesserSchermesser soll aufs HauptHaupt kommen. Denn der Knabe wird ein Geweihter GottesGottes sein von Mutterleibe an; und er wird anfangen, IsraelIsrael zu erlösen aus der PhilisterPhilister Hand. 6 Da kam das Weib und sagte es ihrem MannMann an und sprach: Es kam ein MannMann GottesGottes zu mir, und seine GestaltGestalt war anzusehen wie ein Engel GottesEngel Gottes, gar erschrecklich, dass ich ihn nicht fragte, woher oder wohin; und er sagte mir nicht, wie er hieße. 7 Er sprach aber zu mir: Siehe, du wirst schwanger werden und einen SohnSohn gebären. So trinke nun keinen WeinWein noch starkes Getränk und iss nichts Unreines; denn der Knabe soll ein Geweihter GottesGottes sein von Mutterleibe an bis an seinen TodTod.

8 Da bat ManoahManoah den HERRN und sprach: Ach HERR, lass den MannMann GottesGottes wieder zu uns kommen, den du gesandt hast, dass er uns lehre, was wir mit dem Knaben tun sollen, der geboren soll werden. 9 Und GottGott erhörte die Stimme ManoahsManoahs; und der Engel GottesEngel Gottes kam wieder zum Weibe. Sie saß aber auf dem Felde, und ihr MannMann ManoahManoah war nicht bei ihr. 10 Da lief sie eilend und sagte es ihrem MannMann an und sprach zu ihm: Siehe, der MannMann ist mir erschienen, der jenes TagesTages zu mir kam. 11 ManoahManoah machte sich auf und ging seinem Weibe nach und kam zu dem MannMann und sprach zu ihm: Bist du der MannMann, der mit dem Weibe geredet hat? Er sprach: Ja. 12 Und ManoahManoah sprach: Wenn nun kommen wird, was du geredet hast, welches soll des Knaben WeiseWeise und Werk sein? 13 Der Engel des HERRNEngel des HERRN sprach zu ManoahManoah: Vor allem, was ich dem Weibe gesagt habe, soll sie sich hüten. 14 Sie soll nicht essen was aus dem Weinstock kommt, und soll keinen WeinWein noch starkes Getränk trinken und nichts Unreines essen; alles, was ich ihr geboten habe, soll sie halten.

15 ManoahManoah sprach zu dem Engel des HERRNEngel des HERRN: Lass dich doch halten; wir wollen dir ein Ziegenböcklein zurichten. 16 Aber der Engel des HERRNEngel des HERRN antwortete ManoahManoah: Wenn du gleich mich hier hältst, so esse ich doch von deiner Speise nicht. Willst du aber dem HERRN ein BrandopferBrandopfer tun, so magst du es opfern. Denn ManoahManoah wusste nicht, dass es der Engel des HERRNEngel des HERRN war. 17 Und ManoahManoah sprach zum Engel des HERRNEngel des HERRN: Wie heißest du? dass wir dich preisen, wenn nun kommt, was du geredet hast. 18 Aber der Engel des HERRNEngel des HERRN sprach zu ihm: Warum fragst du nach meinem NamenNamen, der doch wundersam ist? 19 Da nahm ManoahManoah ein Ziegenböcklein und SpeisopferSpeisopfer und opferte es auf einem FelsFels dem HERRN. Und Er tat Wunderbares – ManoahManoah aber und sein Weib sahen zu –; 20 denn da die Lohe auffuhr vom AltarAltar gen HimmelHimmel, fuhr der Engel des HERRNEngel des HERRN in der Lohe des AltarsAltars hinauf. Da das ManoahManoah und sein Weib sahen, fielen sie zur ErdeErde auf ihr Angesicht. 21 Und der Engel des HERRNEngel des HERRN erschien nicht mehr ManoahManoah und seinem Weibe. Da erkannte ManoahManoah, dass es der Engel des HERRNEngel des HERRN war, 22 und sprach zu seinem Weibe: Wir müssen des TodesTodes sterben, dass wir GottGott gesehen haben. 23 Aber sein Weib antwortete ihm: Wenn der HERR Lust hätte, uns zu töten, so hätte er das BrandopferBrandopfer und SpeisopferSpeisopfer nicht genommen von unseren Händen; er hätte uns auch nicht solches alles erzeigt noch uns solches hören lassen, wie jetzt geschehen ist.

24 Und das Weib gebar einen SohnSohn und hieß ihn SimsonSimson. Und der Knabe wuchs, und der HERR segnete ihn. 25 Und der GeistGeist des HERRN fing an, ihn zu treiben im Lager DanLager Dan zwischen ZoraZora und EsthaolEsthaol.