Richter 6,34 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Geist des HERRN kam über Gideon; und er stieß in die Posaune, und die Abieseriter wurden zusammengerufen, ihm nach.
Richter 6,34 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Geist | H7307 | רוּח (rûach) | rûach |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
kam | H3847 | לבשׁ לבשׁ (lâbash lâbêsh) | lâbash lâbêsh |
über | H3847 | לבשׁ לבשׁ (lâbash lâbêsh) | lâbash lâbêsh |
Gideon; | H1439 | גּדעון (gid‛ôn) | gid‛ôn |
und er | |||
stieß | H8628 | תּקע (tâqa‛) | tâqa‛ |
in die | |||
Posaune, | H7782 | שׁפר שׁופר (shôphâr shôphâr) | shôphâr shôphâr |
und die | |||
Abieseriter | H44 | אביעזר ('ăbîy‛ezer) | 'ăbîy‛ezer |
wurden | |||
zusammengerufen, | H2199 | זעק (zâ‛aq) | zâ‛aq |
ihm | |||
nach. | H310 | אחר ('achar) | 'achar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Geist des HERRN kam über {Eig. bekleidete} Gideon; und er stieß in die Posaune, und die Abieseriter wurden zusammengerufen, ihm nach. |
ELB-CSV | Und der Geist des HERRN kam über {W. bekleidete.} Gideon; und er stieß in die Posaune, und die Abieseriter wurden zusammengerufen, ihm nach. |
ELB 1932 | Und der Geist Jehovas kam über {Eig. bekleidete} Gideon; und er stieß in die Posaune, und die Abieseriter wurden zusammengerufen ihm nach. |
Luther 1912 | erfüllte der Geist des HERRN den Gideon; und er ließ die Posaune blasen und rief die Abiesriter, dass sie ihm folgten, |
New Darby (EN) | And the Spirit of Jehovah came upon Gideon, and he blew the trumpet, and the Abi-ezrites were gathered after him. |
Old Darby (EN) | And the Spirit of Jehovah came upon Gideon, and he blew the trumpet, and the Abi-ezrites were gathered after him. |
KJV | But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. {came…: Heb. clothed} {gathered: Heb. called} |
Darby (FR) | Et l'Esprit de l'Éternel revêtit Gédéon, et il sonna de la trompette, et les Abiézerites furent assemblés à sa suite. |
Dutch SV | Toen toog de Geest des HEEREN Gídeon aan, en hij blies met de bazuin, en de Abi-ezrieten werden achter hem bijeengeroepen. |
Persian | و روح خداوند جِدْعُون را ملبس ساخت. پس كَرِنّا را نواخت و اهل اَبیعَزَر در عقب وی جمع شدند. |
WLC | וְר֣וּחַ יְהוָ֔ה לָבְשָׁ֖ה אֶת־גִּדְעֹ֑ון וַיִּתְקַע֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיִּזָּעֵ֥ק אֲבִיעֶ֖זֶר אַחֲרָֽיו׃ |
LXX | καὶ πνεῦμα κυρίου ἐνεδυνάμωσεν τὸν γεδεων καὶ ἐσάλπισεν ἐν κερατίνῃ καὶ ἐφοβήθη αβιεζερ ὀπίσω αὐτοῦ |
4 Kommentare zu Richter 6
2 Volltextergebnisse zu Richter 6,34
- Botschafter des Heils in Christo 1862 > Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde - Teil 1/4... Geist Gottes über den Wassern (1. Mo 1,2). Und durch Ihn empfingen die Richter und Könige Weisheit und Macht; (vgl. 5. Mo 34,9; Ri 3,10; 6,34; 11,29; 14,6; 1. Chr 13,18 usw.) durch Ihn dichteten die heiligen Sänger Psalmen und Lobgesänge, und durch Ihn redeten die Propheten von zukünftigen ...
- FAQ - häufig gestellte Fragen zum christlichen Glauben > Die Tätigkeit des Heiligen Geistes M. Hardt ... (Joh 7,39). Die Glaubenden zur Zeit des Alten Testaments besaßen dieses Vorrecht nicht. Der Heilige Geist konnte auf sie kommen (Ri 6,34), aber Er konnte auch weggenommen werden (Ps 51,13). Er wohnte nicht in ihnen. Die Erlösten der christlichen Zeit hingegen sind für immer mit dem Geist ...