Nehemia 5,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Aber die früheren Statthalter, die vor mir gewesen waren, hatten das Volk beschwert und Brot und Wein von ihnen genommen, außerdem 40 Sekel Silber; auch ihre Diener schalteten willkürlich über das Volk. Ich aber tat nicht so, aus Furcht vor Gott.
Nehemia 5,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Aber die
früherenH7223
ראשׁן ראשׁון (ri'shôn ri'shôn)
ri'shôn ri'shôn
Statthalter,H6346
פּחה (pechâh)
pechâh
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
mir gewesen waren, hatten das
VolkH5971
עם (‛am)
‛am
beschwertH3513
כּבד כּבד (kâbad kâbêd)
kâbad kâbêd
und
BrotH3899
לחם (lechem)
lechem
und
WeinH3196
יין (yayin)
yayin
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
ihnenH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
genommen,H3947
לקח (lâqach)
lâqach
außerdem
40H705
ארבּעים ('arbâ‛îym)
'arbâ‛îym
SekelH8255
שׁקל (sheqel)
sheqel
Silber;H3701
כּסף (keseph)
keseph
auchH1571
גּם (gam)
gam
ihre
DienerH5288
נער (na‛ar)
na‛ar
schalteten willkürlich
überH5921
על (‛al)
‛al
das
Volk.H5971
עם (‛am)
‛am
IchH589
אני ('ănîy)
'ănîy
aber
tatH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
so,H3651
כּן (kên)
kên
aus[H4480
H6440]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
פּנים (pânîym)
min minnîy minnêy
pânîym
FurchtH3374
יראה (yir'âh)
yir'âh
vor
Gott.H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
[?]H310
אחר ('achar)
'achar
[?]H7980
שׁלט (shâlaţ)
shâlaţ

Bibelübersetzungen

ELB-BKAber die früheren Statthalter, die vor mir gewesen waren, hatten das Volk beschwert und Brot und Wein von ihnen genommen, außerdem 40 Sekel Silber; auch ihre Diener schalteten willkürlich über das Volk. Ich aber tat nicht so, aus Furcht vor Gott.
ELB-CSVAber die früheren Statthalter, die vor mir gewesen waren, hatten das Volk beschwert und Brot und Wein von ihnen genommen, dazu vierzig Sekel Silber; auch ihre Diener {Eig. Knaben.} herrschten willkürlich über das Volk. Ich aber tat nicht so, aus Furcht vor Gott.
ELB 1932Aber die früheren Landpfleger, die vor mir gewesen waren, hatten das Volk beschwert und Brot und Wein von ihnen genommen, nebst vierzig Sekel Silber; auch ihre Diener schalteten willkürlich über das Volk. Ich aber tat nicht also, aus Furcht vor Gott.
Luther 1912Denn die vorigen Landpfleger, die vor mir gewesen waren, hatten das Volk beschwert und hatten von ihnen genommen Brot und Wein, dazu auch vierzig Silberlinge; auch waren ihre Leute mit Gewalt gefahren über das Volk. Ich tat aber nicht also um der Furcht Gottes willen.
New Darby (EN)But the former governors that were before me had been chargeable to the people, and had taken of them bread and wine, besides forty shekels of silver: even their servants bore rule over the people. But I did not so, because of the fear of God.
Old Darby (EN)But the former governors that were before me had been chargeable to the people, and had taken of them bread and wine, besides forty shekels of silver: even their servants bore rule over the people. But I did not so, because of the fear of God.
KJVBut the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.
Darby (FR)Mais les gouverneurs précédents qui avaient été avant moi, avaient été à charge au peuple, et ils avaient pris d'eux du pain et du vin, et, de plus, quarante sicles d'argent; leurs jeunes hommes aussi dominaient sur le peuple. Mais moi, je n'ai pas fait ainsi, à cause de la crainte de Dieu.
Dutch SVEn de vorige landvoogden, die voor mij geweest zijn, hebben het volk bezwaard, en van hen genomen aan brood en wijn, daarna veertig zilveren sikkelen; ook heersten hun jongens over het volk; maar ik heb alzo niet gedaan, om der vreze Gods wil.
Persian
اما والیان‌ اوّل‌ كه‌ قبل‌ از من‌ بودند، بر قوم‌ بار سنگین‌ نهاده‌، علاوه‌ بر چهل‌ مثقال‌ نقره‌، نان‌ و شراب‌ نیز از ایشان‌ می‌گرفتند و خادمان‌ ایشان‌ بر قوم‌ حكمرانی‌ می‌كردند. لیكن‌ من‌ به‌ سبب‌ ترس‌ خدا چنین‌ نكردم‌.
WLC
וְהַפַּחֹות֩ הָרִאשֹׁנִ֨ים אֲשֶׁר־לְפָנַ֜י הִכְבִּ֣ידוּ עַל־הָעָ֗ם וַיִּקְח֨וּ מֵהֶ֜ם בְּלֶ֤חֶם וָיַ֙יִן֙ אַחַר֙ כֶּֽסֶף־שְׁקָלִ֣ים אַרְבָּעִ֔ים גַּ֥ם נַעֲרֵיהֶ֖ם שָׁלְט֣וּ עַל־הָעָ֑ם וַאֲנִי֙ לֹא־עָשִׂ֣יתִי כֵ֔ן מִפְּנֵ֖י יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃

1 Kommentar zu Nehemia 5

2 Volltextergebnisse zu Nehemia 5,15