4. Mose 26,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene der Gemeinde, die gegen Mose und gegen Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie gegen den HERRN haderten.
4. Mose 26,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
Söhne | H1121 | בּן (bên) | bên |
Eliabs: | H446 | אליאב ('ĕlîy'âb) | 'ĕlîy'âb |
Nemuel | H5241 | נמוּאל (nemû'êl) | nemû'êl |
und | |||
Dathan | H1885 | דּתן (dâthân) | dâthân |
und | |||
Abiram; | H48 | אבירם ('ăbîyrâm) | 'ăbîyrâm |
das ist | |||
der | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
Dathan | H1885 | דּתן (dâthân) | dâthân |
und der | |||
Abiram, | H48 | אבירם ('ăbîyrâm) | 'ăbîyrâm |
Berufene | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
der | |||
Gemeinde, | H5712 | עדה (‛êdâh) | ‛êdâh |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
gegen | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Mose | H4872 | משׁה (môsheh) | môsheh |
und | |||
gegen | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Aaron | H175 | אהרון ('ahărôn) | 'ahărôn |
haderten | H5327 | נצה (nâtsâh) | nâtsâh |
in der | |||
Rotte | H5712 | עדה (‛êdâh) | ‛êdâh |
Korahs, | H7141 | קרח (qôrach) | qôrach |
als sie | |||
gegen | H5921 | על (‛al) | ‛al |
den | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
haderten. | H5327 | נצה (nâtsâh) | nâtsâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene {S. die Anm. zu Kap. 1,16} der Gemeinde, die gegen Mose und gegen Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie gegen den HERRN haderten. |
ELB-CSV | Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene {D. h. diejenigen, die gewöhnlich zusammengerufen wurden, um die Angelegenheiten der Gemeinde zu besorgen.} , die gegen Mose und gegen Aaron haderten in der Rotte {W. Gemeinde.} Korahs, als sie gegen den HERRN haderten. |
ELB 1932 | Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene {S. die Anm. zu Kap. 1,16} der Gemeinde, welche wider Mose und wider Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie wider Jehova haderten. |
Luther 1912 | Und die Kinder Eliabs waren: Nemuel und Dathan und Abiram, die Vornehmen in der Gemeinde, die sich wider Mose und Aaron auflehnten in der Rotte Korahs, da sie sich wider den HERRN auflehnten |
New Darby (EN) | and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah. |
Old Darby (EN) | and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah. |
KJV | And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD: |
Darby (FR) | et les fils d'Éliab: Nemuel, et Dathan, et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, des principaux de l'assemblée, qui se soulevèrent contre Moïse et contre Aaron dans l'assemblée de Coré, lorsqu'ils se soulevèrent contre l'Éternel; |
Dutch SV | En de zonen van Elíab waren Nemuël, en Dathan, en Abíram; deze Dathan en Abíram waren de geroepenen der vergadering, die gekijf maakten tegen Mozes en tegen Aäron, in de vergadering van Korach, als zij gekijf tegen den HEERE maakten. |
Persian | و بنیاَلیآب: نموئیل و داتان و ابیرام. اینانند داتان و ابیرام كه خواندهشدگان جماعت بوده، با موسی و هارون در جمعیت قورح مخاصمه كردند، چون با خداوند مخاصمه نمودند، |
WLC | וּבְנֵ֣י אֱלִיאָ֔ב נְמוּאֵ֖ל וְדָתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם הֽוּא־דָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם [קְרוּאֵי כ] (קְרִיאֵ֣י ק) הָעֵדָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִצּ֜וּ עַל־מֹשֶׁ֤ה וְעַֽל־אַהֲרֹן֙ בַּעֲדַת־קֹ֔רַח בְּהַצֹּתָ֖ם עַל־יְהוָֽה׃ |
LXX | καὶ υἱοὶ ελιαβ ναμουηλ καὶ δαθαν καὶ αβιρων οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπισυστάντες ἐπὶ μωυσῆν καὶ ααρων ἐν τῇ συναγωγῇ κορε ἐν τῇ ἐπισυστάσει κυρίου |