1. Mose 33,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und auch Lea trat herzu und ihre Kinder, und sie verneigten sich. Und danach traten Joseph und Rahel herzu und verneigten sich.
1. Mose 33,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
auchH1571
גּם (gam)
gam
LeaH3812
לאה (lê'âh)
lê'âh
tratH5066
נגשׁ (nâgash)
nâgash
herzuH5066
נגשׁ (nâgash)
nâgash
und ihre
Kinder,H3206
ילד (yeled)
yeled
und sie
verneigtenH7812
שׁחה (shâchâh)
shâchâh
sich. Und
danachH310
אחר ('achar)
'achar
tratenH5066
נגשׁ (nâgash)
nâgash
JosephH3130
יוסף (yôsêph)
yôsêph
und
RahelH7354
רחל (râchêl)
râchêl
herzuH5066
נגשׁ (nâgash)
nâgash
und
verneigtenH7812
שׁחה (shâchâh)
shâchâh
sich.

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd auch Lea trat herzu und ihre Kinder, und sie verneigten sich. Und danach traten Joseph und Rahel herzu und verneigten sich.
ELB-CSVUnd auch Lea trat herzu und ihre Kinder, und sie verneigten sich. Und danach traten Joseph und Rahel herzu und verneigten sich.
ELB 1932Und auch Lea trat herzu und ihre Kinder, und sie verneigten sich. Und danach traten Joseph und Rahel herzu und verneigten sich.
Luther 1912Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Darnach trat Joseph und Rahel herzu und neigten sich auch vor ihm.
New Darby (EN)And Leah also, with her children, drew near, and they bowed. And lastly Joseph drew near, and Rachel, and they bowed.
Old Darby (EN)And Leah also, with her children, drew near, and they bowed. And lastly Joseph drew near, and Rachel, and they bowed.
KJVAnd Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
Darby (FR)Et Léa aussi s'approcha avec ses enfants, et ils se prosternèrent; et ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent.
Dutch SVEn Lea trad ook toe, met haar kinderen, en zij bogen zich neder; en daarna trad Jozef toe en Rachel, en zij bogen zich neder.
Persian
و لیه‌ با فرزندانش‌ نزدیك‌ شده‌، تعظیم‌ كردند. پس‌ یوسف‌ و راحیل‌ نزدیك‌ شده‌، تعظیم‌ كردند.
WLC
וַתִּגַּ֧שׁ גַּם־לֵאָ֛ה וִילָדֶ֖יהָ וַיִּֽשְׁתַּחֲו֑וּ וְאַחַ֗ר נִגַּ֥שׁ יֹוסֵ֛ף וְרָחֵ֖ל וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
LXX
καὶ προσήγγισεν λεια καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ προσεκύνησαν καὶ μετὰ ταῦτα προσήγγισεν ραχηλ καὶ ιωσηφ καὶ προσεκύνησαν

1 Kommentar zu 1. Mose 33