Sprüche 5,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Mögen sich deine Quellen nach außen ergießen, deine Wasserbäche auf die Straßen.
Sprüche 5,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Mögen sich deine | |||
Quellen | H4599 | מעינה מעינו מעין (ma‛yân ma‛yenô ma‛yânâh) | ma‛yân ma‛yenô ma‛yânâh |
nach | |||
außen | H2351 | חץ חוּץ (chûts chûts) | chûts chûts |
ergießen, | H6327 | פּוּץ (pûts) | pûts |
deine | |||
Wasserbäche | [H6388 H4325] | פּלג (peleg) מים (mayim) | peleg mayim |
auf die | |||
Straßen. | H7339 | רחוב רחב (rechôb rechôb) | rechôb rechôb |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Mögen sich deine Quellen nach außen ergießen, deine Wasserbäche auf die Straßen. |
ELB-CSV | Mögen nach außen sich ergießen deine Quellen, deine Wasserbäche auf die Straßen. |
ELB 1932 | Mögen nach außen sich ergießen deine Quellen, deine Wasserbäche auf die Straßen. |
Luther 1912 | Lass deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen. |
New Darby (EN) | Ŷour fountains will be poured forth, as water-brooks in the broadways. |
Old Darby (EN) | Thy fountains shall be poured forth, as water-brooks in the broadways. |
KJV | Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. |
Darby (FR) | Tes fontaines se répandront au dehors, des ruisseaux d'eau dans les places. |
Dutch SV | Laat uw fonteinen zich buiten verspreiden, en de waterbeken op de straten; |
Persian | جویهای تو بیرون خواهد ریخت، و نهرهای آب در شوارع عام، |
WLC | יָפ֣וּצוּ מַעְיְנֹתֶ֣יךָ ח֑וּצָה בָּ֝רְחֹבֹ֗ות פַּלְגֵי־מָֽיִם׃ |
LXX | μὴ ὑπερεκχείσθω σοι τὰ ὕδατα ἐκ τῆς σῆς πηγῆς εἰς δὲ σὰς πλατείας διαπορευέσθω τὰ σὰ ὕδατα |