Nehemia 9,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und du hast sein Herz treu vor dir befunden und hast mit ihm den Bund gemacht, das Land der Kanaaniter, der Hethiter, der Amoriter und der Perisiter und der Jebusiter und der Girgasiter zu geben – seinen Nachkommen es zu geben; und du hast deine Worte erfüllt, denn du bist gerecht.
Nehemia 9,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und du hast sein
HerzH3824
לבב (lêbâb)
lêbâb
treuH539
אמן ('âman)
'âman
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
dir
befundenH4672
מצא (mâtsâ')
mâtsâ'
und hast
mitH5973
עם (‛im)
‛im
ihm den
BundH1285
בּרית (berîyth)
berîyth
gemacht, das
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
der
Kanaaniter,H3669
כּנעני (kena‛anîy)
kena‛anîy
der
Hethiter,H2850
חתּי (chittîy)
chittîy
der
AmoriterH567
אמרי ('ĕmôrîy)
'ĕmôrîy
und der
PerisiterH6522
פּרזּי (perizzîy)
perizzîy
und der
JebusiterH2983
יבוּסי (yebûsîy)
yebûsîy
und der
GirgasiterH1622
גּרגּשׁי (girgâshîy)
girgâshîy
zu
gebenH5414
נתן (nâthan)
nâthan
– seinen
NachkommenH2233
זרע (zera‛)
zera‛
es zu
geben;H5414
נתן (nâthan)
nâthan
und du hast deine
WorteH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
erfüllt,H6965
קוּם (qûm)
qûm
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
duH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
bist
gerecht.H6662
צדּיק (tsaddîyq)
tsaddîyq
[?]H3772
כּרת (kârath)
kârath

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd du hast sein Herz treu vor dir befunden und hast mit ihm den Bund gemacht, das Land der Kanaaniter, der Hethiter, der Amoriter und der Perisiter und der Jebusiter und der Girgasiter zu geben – seinen Nachkommen es zu geben; und du hast deine Worte erfüllt, denn du bist gerecht.
ELB-CSVUnd du hast sein Herz für treu vor dir befunden und hast mit ihm den Bund geschlossen, das Land der Kanaaniter, der Hethiter, der Amoriter und der Perisiter und der Jebusiter und der Girgasiter zu geben – es seinen Nachkommen zu geben; und du hast deine Worte erfüllt, denn du bist gerecht.
ELB 1932Und du hast sein Herz treu vor dir erfunden und hast mit ihm den Bund gemacht, das Land der Kanaaniter, der Hethiter, der Amoriter und der Perisiter und der Jebusiter und der Girgasiter zu geben - seinem Samen es zu geben; und du hast deine Worte erfüllt, denn du bist gerecht.
Luther 1912und sein Herz treu vor dir gefunden und einen Bund mit ihm gemacht, seinem Samen zu geben das Land der Kanaaniter, Hethiter, Amoriter, Pheresiter, Jebusiter und Girgasiter; und hast dein Wort gehalten, denn du bist gerecht.
New Darby (EN)and found his heart faithful before ŷou, and made the covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites,—to give it to his seed; and ŷou have performed ŷour words, for ŷou are righteous.
Old Darby (EN)and foundest his heart faithful before thee, and madest the covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, --to give it to his seed; and thou hast performed thy words, for thou art righteous.
KJVAnd foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, to give it, I say, to his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous:
Darby (FR)Et tu trouvas son coeur fidèle devant toi, et tu fis avec lui une alliance pour donner le pays du Cananéen, du Héthien, de l'Amoréen, et du Phérézien, et du Jébusien, et du Guirgasien, pour le donner à sa semence; et tu as accompli tes paroles, car tu es juste.
Dutch SVEn Gij hebt zijn hart getrouw gevonden voor Uw aangezicht, en hebt een verbond met hem gemaakt, dat Gij zoudt geven het land der Kanaänieten, der Hethieten, der Amorieten, en der Ferezieten, en der Jebusieten, en der Girgasieten, dat Gij het zijn zade zoudt geven; en Gij hebt Uw woorden bevestigd, omdat Gij rechtvaardig zijt.
Persian
و دل‌ او را به‌ حضور خود امین‌ یافته‌، با وی‌ عهد بستی‌ كه‌ زمین‌ كنعانیان‌ و حِتّیان‌ و اَمُوریان‌ و فَرِزِّیان‌ و یبُوسیان‌ و جِرْجاشیان‌ را به‌ او ارزانی‌ داشته‌، به‌ ذریت‌ او بدهی‌ و وعده‌ خود را وفانمودی‌، زیرا كه‌ عادل‌ هستی‌.
WLC
וּמָצָ֣אתָ אֶת־לְבָבֹו֮ נֶאֱמָ֣ן לְפָנֶיךָ֒ וְכָרֹ֨ות עִמֹּ֜ו הַבְּרִ֗ית לָתֵ֡ת אֶת־אֶרֶץ֩ הַכְּנַעֲנִ֨י הַחִתִּ֜י הָאֱמֹרִ֧י וְהַפְּרִזִּ֛י וְהַיְבוּסִ֥י וְהַגִּרְגָּשִׁ֖י לָתֵ֣ת לְזַרְעֹ֑ו וַתָּ֙קֶם֙ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ כִּ֥י צַדִּ֖יק אָֽתָּה׃

2 Kommentare zu Nehemia 9

1 Volltextergebnis zu Nehemia 9,8