Nehemia 9,37 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und seinen Ertrag vermehrt es für die Könige, die du um unserer Sünden willen über uns gesetzt hast; und sie schalten über unsere Leiber und über unser Vieh nach ihrem Wohlgefallen, und wir sind in großer Bedrängnis.
Nehemia 9,37 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und seinen
ErtragH8393
תּבוּאה (tebû'âh)
tebû'âh
vermehrtH7235
רבה (râbâh)
râbâh
es für die
Könige,H4428
מלך (melek)
melek
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
du um unserer
SündenH2403
חטּאת חטּאה (chaţţâ'âh chaţţâ'th)
chaţţâ'âh chaţţâ'th
willen
überH5921
על (‛al)
‛al
uns
gesetztH5414
נתן (nâthan)
nâthan
hast; und sie schalten
überH5921
על (‛al)
‛al
unsere
LeiberH1472
גּויּה (gevîyâh)
gevîyâh
und über unser
ViehH929
בּהמה (behêmâh)
behêmâh
nach ihrem
Wohlgefallen,H7522
רצן רצון (râtsôn râtsôn)
râtsôn râtsôn
und
wirH587
אנחנוּ ('ănachnû)
'ănachnû
sind in
großerH1419
גּדל גּדול (gâdôl gâdôl)
gâdôl gâdôl
Bedrängnis.H6869
צרה (tsârâh)
tsârâh
[?]H4910
משׁל (mâshal)
mâshal

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd seinen Ertrag vermehrt es für die Könige, die du um unserer Sünden willen über uns gesetzt hast; und sie schalten über unsere Leiber und über unser Vieh nach ihrem Wohlgefallen, und wir sind in großer Bedrängnis.
ELB-CSVUnd seinen Ertrag mehrt es für die Könige, die du um unserer Sünden willen über uns gesetzt hast; und sie herrschen über unsere Leiber und über unser Vieh nach ihrem Wohlgefallen, und wir sind in großer Bedrängnis.
ELB 1932Und seinen Ertrag mehrt es für die Könige, die du um unserer Sünden willen über uns gesetzt hast; und sie schalten über unsere Leiber und über unser Vieh nach ihrem Wohlgefallen, und wir sind in großer Bedrängnis.
Luther 1912Und sein Ertrag mehrt sich den Königen, die du über uns gesetzt hast um unserer Sünden willen; und sie herrschen über unsere Leiber und unser Vieh nach ihrem Willen, und wir sind in großer Not.
New Darby (EN)And it yields much increase unto the kings whom ŷou have set over us because of our sins: and they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure; and we are in great distress.
Old Darby (EN)And it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins: and they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure; and we are in great distress.
KJVAnd it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins: also they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure, and we are in great distress.
Darby (FR)et il rapporte beaucoup aux rois que tu as établis sur nous à cause de nos péchés; et ils dominent à leur gré sur notre corps et sur notre bétail, et nous sommes dans une grande détresse.
Dutch SVEn het vermenigvuldigt zijn inkomste voor den koningen, die Gij over ons gesteld hebt, om onzer zonden wil; en zij heersen over onze lichamen en over onze beesten, naar hun welgevallen; alzo zijn wij in grote benauwdheid.
Persian
و آن‌، محصول‌ فراوان‌ خود را برای‌ پادشاهانی‌ كه‌ به‌ سبب‌ گناهان‌ ما، بر ما مسلّط‌ ساخته‌ای‌ می‌آوَرَد وایشان‌ بر جسدهای‌ ما و چهارپایان‌ ما برحسب‌ اراده‌ خود حكمرانی‌ می‌كنند؛ و ما در شدّت‌ تنگی‌ گرفتار هستیم‌.»
WLC
וּתְבוּאָתָ֣הּ מַרְבָּ֗ה לַמְּלָכִ֛ים אֲשֶׁר־נָתַ֥תָּה עָלֵ֖ינוּ בְּחַטֹּאותֵ֑ינוּ וְעַ֣ל גְּ֠וִיֹּתֵינוּ מֹשְׁלִ֤ים וּבִבְהֶמְתֵּ֙נוּ֙ כִּרְצֹונָ֔ם וּבְצָרָ֥ה גְדֹולָ֖ה אֲנָֽחְנוּ׃ פ

2 Kommentare zu Nehemia 9

2 Volltextergebnisse zu Nehemia 9,37