Markus 10,15 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wahrlich, ich sage euch: Wer das Reich Gottes nicht aufnehmen wird wie ein Kind, wird nicht in dasselbe eingehen.
Markus 10,15 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wahrlich, | G281 | ἀμήν (amēn) | amēn |
ich | |||
sage | G3004 | λέγω (legō) | legō |
euch: | G5213 | ὑμῖν (humin) | humin |
Wer | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Reich | G932 | βασιλεία (basileia) | basileia |
Gottes | G2316 | θεός (theos) | theos |
nicht | G3361 | μή (mē) | mē |
aufnehmen wird | |||
wie | G5613 | ὡς (hōs) | hōs |
ein | |||
Kind, | G3813 | παιδίον (paidion) | paidion |
wird | |||
nicht | G3364 | οὐ μή (ou mē) | ou mē |
in dasselbe eingehen. | |||
[?] | G302 | ἄν (an) | an |
[?] | G1209 | δέχομαι (dechomai) | dechomai |
[?] | [G1519 G846] | εἰς (eis) αὐτός (autos) | eis autos |
[?] | G1525 | εἰσέρχομαι (eiserchomai) | eiserchomai |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wahrlich, ich sage euch: Wer das Reich Gottes nicht aufnehmen wird wie ein Kind, wird nicht in dasselbe eingehen. |
ELB-CSV | Wahrlich, ich sage euch: Wer irgend das Reich Gottes nicht aufnimmt wie ein Kind, wird nicht dort {W. in es.} hineinkommen. |
ELB 1932 | Wahrlich, ich sage euch: Wer irgend das Reich Gottes nicht aufnehmen wird wie ein Kindlein, wird nicht in dasselbe eingehen. |
Luther 1912 | Wahrlich ich sage euch: Wer das Reich Gottes nicht empfängt wie ein Kindlein, der wird nicht hineinkommen. |
New Darby (EN) | Verily I say to you, Whoever will not receive the kingdom of God as a little child, will in no way enter into it. |
Old Darby (EN) | Verily I say to you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall in no wise enter into it. |
KJV | Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. |
Darby (FR) | En vérité, je vous dis: quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n'y entrera point. |
Dutch SV | Voorwaar zeg Ik u: Zo wie het Koninkrijk Gods niet ontvangt, gelijk een kindeken, die zal in hetzelve geenszins ingaan. |
Persian | هرآینه به شما میگویم هر که ملکوت خدا را مثل بچه کوچک قبول نکند، داخل آن نشود. |
WHNU | αμην λεγω υμιν ος αν μη δεξηται την βασιλειαν του θεου ως παιδιον ου μη εισελθη εις αυτην |
BYZ | αμην λεγω υμιν ος εαν μη δεξηται την βασιλειαν του θεου ως παιδιον ου μη εισελθη εις αυτην |
6 Kommentare zu Markus 10
- Betrachtung über Markus (Synopsis) > Kapitel 10 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Markus > Kapitel 10 (F.B. Hole)
- Eine Auslegung des Markusevangeliums > Kapitel 10 (W. Kelly)
- Einführende Vorträge zum Markusevangelium > Kapitel 10 (W. Kelly)
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 10 (S. Ulrich)
- Gottes treuer Diener > Kapitel 10 (A. Remmers)
3 Volltextergebnisse zu Markus 10,15
- Das Reich Gottes und das Reich der Himmel > Kapitel 1 J.A. Savage ... die Kinder zu mir kommen, …, denn solcher ist das Reich Gottes (Mk 10,14). C. 2 Wer irgend das Reich Gottes nicht aufnimmt wie ein Kind (Mk 10,15). C. 2 Wie schwer werden die, die Vermögen haben, in das Reich Gottes eingehen (Mk 10,23) C. 2 Kinder, wie schwer ist es, dass die, die auf Vermögen ...
- Das Reich Gottes und das Reich der Himmel > Kapitel 3 J.A. Savage ... das Reich der Himmel eingehen (Mt 18,3). Wer irgend das Reich Gottes nicht aufnimmt wie ein Kind, wird nicht dort hineinkommen (Lk 18,17; Mk 10,15). Jesus aber sprach: Lasst die Kinder und wehrt ihnen nicht, zu mir zu kommen, denn solcher ist das Reich der Himmel (Mt 19,14). Lasst die Kinder zu ...
- Kinder lieben, mit Kindern leben > 4. Lasst die Kinder zu mir kommen E.A. Bremicker ... der Herr Jesus, als Er über den Eingang in das Reich Gottes spricht, gerade uns Erwachsenen sagt, dass wir wie ein Kind werden müssen (Mk 10,15). Was ein Kind auszeichnet, ist der einfältige Glaube. Wenn ein Kind dazu fähig ist, kann es sich bekehren. Von einem kleinen Kind dürfen wir nicht zu ...