Markus 10,52 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Jesus aber sprach zu ihm: Geh hin, dein Glaube hat dich geheilt. Und sogleich wurde er sehend und folgte ihm nach auf dem Weg.
Markus 10,52 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Jesus | G2424 | Ἰησοῦς (Iēsous) | Iēsous |
aber | |||
sprach | G2036 | ἔπω (epō) | epō |
zu | |||
ihm: | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Geh | G5217 | ὑπάγω (hupagō) | hupagō |
hin, | G5217 | ὑπάγω (hupagō) | hupagō |
dein | G4675 | σοῦ (sou) | sou |
Glaube | G4102 | πίστις (pistis) | pistis |
hat | |||
dich | G4571 | σέ (se) | se |
geheilt. | G4982 | σώζω (sōzō) | sōzō |
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
sogleich | G2117 | εὐθύς (euthus) | euthus |
wurde | G308 | ἀναβλέπω (anablepō) | anablepō |
er | |||
sehend | G308 | ἀναβλέπω (anablepō) | anablepō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
folgte | G190 | ἀκολουθέω (akoloutheō) | akoloutheō |
ihm | G846 | αὐτός (autos) | autos |
nach | G190 | ἀκολουθέω (akoloutheō) | akoloutheō |
auf | G1722 | ἐν (en) | en |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Weg. | G3598 | ὁδός (hodos) | hodos |
[?] | G2532 | καί (kai) | kai |
[?] | G308 | ἀναβλέπω (anablepō) | anablepō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Jesus aber sprach zu ihm: Geh hin, dein Glaube hat dich geheilt {O. gerettet} . Und sogleich wurde er sehend und folgte ihm nach auf dem Weg. |
ELB-CSV | Und Jesus sprach zu ihm: Geh hin, dein Glaube hat dich geheilt {O. gerettet.} . Und sogleich wurde er wieder sehend und folgte ihm nach auf dem Weg. |
ELB 1932 | Jesus aber sprach zu ihm: Gehe hin, dein Glaube hat dich geheilt {O. gerettet} . Und alsbald wurde er sehend und folgte ihm nach auf dem Wege. |
Luther 1912 | Jesus aber sprach zu ihm: Gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen. Und alsbald ward er sehend und folgte ihm nach auf dem Wege. |
New Darby (EN) | And Jesus said to him, Go, ŷour faith has healed ŷou. And he saw immediately, and followed him in the way. |
Old Darby (EN) | And Jesus said to him, Go, thy faith has healed thee. And he saw immediately, and followed him in the way. |
KJV | And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. {made…: or, saved thee} |
Darby (FR) | Et Jésus lui dit: Va, ta foi t'a guéri; et aussitôt il recouvra la vue, et il le suivit dans le chemin. |
Dutch SV | En Jezus zeide tot hem: Ga heen, uw geloof heeft u behouden. En terstond werd hij ziende, en volgde Jezus op den weg. |
Persian | عیسی بدو گفت، برو که ایمانت تو را شفا داده است. در ساعت بینا گشته، از عقب عیسی در راه روانه شد. |
WHNU | και ο ιησους ειπεν αυτω υπαγε η πιστις σου σεσωκεν σε και ευθυς ανεβλεψεν και ηκολουθει αυτω εν τη οδω |
BYZ | ο δε ιησους ειπεν αυτω υπαγε η πιστις σου σεσωκεν σε και ευθεως ανεβλεψεν και ηκολουθει τω ιησου εν τη οδω |
6 Kommentare zu Markus 10
- Betrachtung über Markus (Synopsis) > Kapitel 10 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Markus > Kapitel 10 (F.B. Hole)
- Eine Auslegung des Markusevangeliums > Kapitel 10 (W. Kelly)
- Einführende Vorträge zum Markusevangelium > Kapitel 10 (W. Kelly)
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 10 (S. Ulrich)
- Gottes treuer Diener > Kapitel 10 (A. Remmers)
5 Volltextergebnisse zu Markus 10,52
- Die Psalmen > Psalm 147 K. Mebus ... anderem die Krankenheilungen und die Austreibungen von Dämonen, die auf das Wort des Sohnes Gottes hin unverzüglich geschahen (Mt 8,13; Mk 10,52; Lk 4,36). Er ist der allmächtige Gott, „der die Toten lebendig macht und das Nichtseiende ruft, wie wenn es da wäre“ (Röm 4,17). Keins der Worte ...
- Einführung in die geschichtlichen Bücher des Neuen Testaments > Teil 3: Einführung in das Markusevangelium E.A. Bremicker ... 9,9. Bei allen Heilungen, Wundern und Machttaten ging es Ihm darum, dass die Menschen an Ihn glaubten (vgl. Mk 1,15; 2,5; 4,40; 5,34.36; 9,23-24.42; 10,52; 11,22-24; 16,16-17). Sie sollten Ihn nicht emotional begeistert als den annehmen, der sich durch Zeichen und Wunder als Messias legitimiert, ...
- Geistesgaben oder Schwärmerei? > 5. Die so genannten „Gebetsheilungen“ A. Remmers ... ihm sprach: „Geh hin, dein Glaube hat dich geheilt (oder: gerettet). Und sogleich wurde er wieder sehend und folgte ihm nach auf dem Weg“ (Mk 10,52). In diesen besonderen Fällen ist klar erkennbar, dass der Glaube der Geheilten nicht nur auf die körperliche Gesundung ausgerichtet war, sondern dass ...
- Gottes treuer Diener > Einleitung A. Remmers ... auf den fast pausenlosen Dienst des Herrn Jesus hinweist (Mk 1,10.12.18.20.21.23.28.29. 30.31.42.43; 2,2.8.12; 3,6; 4,5.15.16.17.29; 5,2.29.30. 42; 6,25.27.45.50.54; 7,25.35; 8,10.15; 9,15.20.24; 10,52; 11,2.3; 14,43.45.72; 15,1 und einmal in der Fußnote zu Kap. 5,42). Kein einziges Mal nennen die ...
- Kommt, folgt mir nach > „Mit auf das Fest“ (Mk 10,46-52) G. Ruff ... „Und Jesus sprach zu ihm: Geh hin, dein Glaube hat dich geheilt. Und sogleich wurde er wieder sehend und folgte ihm nach auf dem Weg“ (Mk 10,52). Weit öffnen sich seine Augen. Das erste, was er sieht - o reiche Gnade - ist ein Meer unergründlicher Liebe. Er sieht direkt in die Augen seines ...