Markus 10,25 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Es ist leichter, dass ein Kamel durch das Öhr der Nadel gehe, als dass ein Reicher in das Reich Gottes eingehe.
Markus 10,25 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Es
istG2076
ἐστί (esti)
esti
leichter,G2123
εὐκοπώτερος (eukopōteros)
eukopōteros
dass ein
KamelG2574
κάμηλος (kamēlos)
kamēlos
durchG1223
διά (dia)
dia
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Öhr der Nadel
gehe,G1330
διέρχομαι (dierchomai)
dierchomai
alsG2228
ἤ (ē)
ē
dassG2228
ἤ (ē)
ē
ein
ReicherG4145
πλούσιος (plousios)
plousios
inG1519
εἰς (eis)
eis
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
ReichG932
βασιλεία (basileia)
basileia
GottesG2316
θεός (theos)
theos
eingehe.G1525
εἰσέρχομαι (eiserchomai)
eiserchomai
[?][G5168
G3588
G4476]
τρυμαλιά (trumalia)
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ῥαφίς (rhaphis)
trumalia
ho hē to
rhaphis

Bibelübersetzungen

ELB-BKEs ist leichter, dass ein Kamel durch das Öhr der Nadel gehe, als dass ein Reicher in das Reich Gottes eingehe.
ELB-CSVEs ist leichter, dass ein Kamel durch das Nadelöhr hindurchgehe, als dass ein Reicher in das Reich Gottes eingehe.
ELB 1932Es ist leichter, daß ein Kamel durch das Öhr der Nadel gehe, als daß ein Reicher in das Reich Gottes eingehe.
Luther 1912Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
New Darby (EN)It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Old Darby (EN)It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.
KJVIt is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Darby (FR)Il est plus facile qu'un chameau passe par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu.
Dutch SVHet is lichter, dat een kemel ga door het oog van een naald, dan dat een rijke in het Koninkrijk Gods inga.
Persian
سهلتر است که شتر به سوراخ سوزن درآید از اینکه شخص دولتمند به ملکوت خدا داخل شود!
WHNU
ευκοπωτερον εστιν καμηλον δια | τρυμαλιας | της τρυμαλιας της | ραφιδος διελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν
BYZ
ευκοπωτερον εστιν καμηλον δια της τρυμαλιας της ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν

6 Kommentare zu Markus 10

1 Volltextergebnis zu Markus 10,25